Fabrizio De André - A Cumba - live tour 'Anime Salve' - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - A Cumba - live tour 'Anime Salve'




A Cumba - live tour 'Anime Salve'
A Cumba - live tour 'Anime Salve'
Gh′aivu 'na bella cùmba ch′à l'é xeûa foea de
I saw a beautiful white dove outside your house
Gianca cun'à néie ch′à deslengue a cian d′à
White as snow, melting in the sun
Duv'a l′é duv'a l′é duve duv'a l′é
Where is it, where is it, where is it, where is it
Che l'han vursciua vedde cegâ l'àe a stù casâ
They blinded it with green envy for your home
Spéita cume l′aigua ch′à derua p'ou rià
Waiting like water flowing down the stream
Nu ghe n′é nu ghe nu ghe n'é nu ghe n′é
There is none, there is none, there is none, there is none
Cau ou zuenottu ve porta miga na smangiaxun
My little boy, don't bring me any food
Che se cuscì fise puriesci anàvene 'n gattixun
If it were so, I would rather go crawling
Nu ghe n′é nu ghe n'é nu ghe n'é nu ghe nu ghe n′é
There is none, there is none, there is none, there is none, there is none
Vegnu d′â du rattu ch'ou magun ou sliga i
I come from the house of the thief who licks his feet
(Chi de cumbe d′âtri ne n'é vegnûe nu se n′é posé)
(No other dove has come to us)
Vegnu c'ou coeu marottu de ′na pasciun che nu ghe n'è
I come with a broken heart for a passion that doesn't exist
(Chi gh'é ′na cumba gianca ch′â nu l'é â vostra ch′â l'é a me nu ghe n′è)
(There is a white dove that is not yours, it is mine, there is none)
âtre nu ghe n'é âtre nu ghe n′é nu ghe n'é
Others, there are none, others, there are none, there are none
A l'e xëuâ â l′é xëuâ a cumba gianca
There it is, there it is, the white dove
A l′e xëuâ â l'é xëuâ au cian d′â
There it is, there it is, in the sunlight
A l'e xëuâ â l′é xëuâ a cumba gianca
There it is, there it is, the white dove
De noette â l'é xëuâ au cian d′ou pan
At night it shines in the moonlight
Vui nu vuriesci dàmela sta cumba da maiâ
I don't want you to give me that dove to eat
Gianca cum'â neie ch'à deslengue ′nt rià
White as snow, melting in the stream
Nu ghe n′é nu ghe n'é
There is none, there is none
Mié che sta cumba bella a stà de lungu a barbaciu
Rather than this beautiful dove, let it stay in the bushes
Che nu m′à posse vèdde à scricchi 'nte n′âtru niu nu ghe n'é
So that I can't see it flying to another nest, there is none
Nu ghe n′é nu ghe n'é nu ghe n'é nu ghe n′é
There is none, there is none, there is none, there is none, there is none
A tegnio à dindanàse suttà ′n angiou de melgranâ
I'm swinging under a pomegranate tree
a cua ch'ou l′ha d'â sèa â man lingèa d′ou bambaxia
With a tail like a mermaid, a hand made of cotton
Duv'a duv′a l'é duv'a duv′a l′é duv'a l′é duv'a l′é
Where is it, where is it, where is it, where is it, where is it
Zuenu ch'âei bén parlòu ′nte sta seian-a de frevâ
Young man, you spoke well in this February evening
(A tegnio à dindanàse suttà 'n angiou de melgranâ)
(I'm swinging under a pomegranate tree)
Saèi che sta cumba à mazu a xeuâ d'â ′nt â vostra nu ghe n′é
Know that this dove will bloom in May in my house, there is none in yours
(Cu cua ch′ou l'ha d′â sea â mân lingea d'ou bambaxia)
(With a tail like a mermaid, a hand made of cotton)
âtre nu ghe n′é nu ghe nu ghe n'é âtre nu ghe n'é
Others, there are none, there are none, there are none, others, there are none
A l′e xëuâ â l′é xëuâ a cumba gianca
There it is, there it is, the white dove
De noette â l'é xëuâ au cian d′â
At night it shines in the moonlight
A truvian â truvian â cumba gianca
We will find it, we will find it, the white dove
De mazu â truvian au cian d'ou pan
In May we will find it in the moonlight
Duv′a l'é duv′a l'é ch'â ne s′ascunde
Where is it, where is it, where is it hiding
Se maia se maia au cian dou pan
Let it eat, let it eat, in the moonlight
Cum′a l'é cum′a l'é l′é cum'â neie
Like it is, like it is, it is like snow
Ch′â ven zu deslenguâ da rià
That comes to melt from the stream
A l'e xëuâ â l'é xëuâ a cumba gianca
There it is, there it is, the white dove
De mazu â truvian au cian d′â
In May we will find it in the moonlight
Duv′a l'é duv′a l'é ch′â ne s'ascunde
Where is it, where is it, where is it hiding
Se maia se maia au cian dou pan
Let it eat, let it eat, in the moonlight
Cùmba cumbétta beccu de séa
Dove, little dove, beak of the sea
Sérva à striggiùn c′ou maiu 'n giandùn
Servant to the witches with a thigh in a jug
Martin ou à cun' l′aze deré
Martin walks on foot with an axe behind him
Foegu de légne anime in çé
Wood fire, souls in heaven
Cùmba cumbétta beccu de séa
Dove, little dove, beak of the sea
Sérva à striggiùn c′ou maiu 'n giandùn
Servant to the witches with a thigh in a jug
Martin ou à cun′ l'aze deré
Martin walks on foot with an axe behind him
Foegu de légne anime in çé
Wood fire, souls in heaven





Writer(s): Ivano Fossati, Fabrizio De Andre'

Fabrizio De André - Anime salve - Il concerto 1997
Album
Anime salve - Il concerto 1997
date de sortie
25-02-2013


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.