Fabrizio De André - 'A pittima - live tour 'Creuza de ma' - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - 'A pittima - live tour 'Creuza de ma'




'A pittima - live tour 'Creuza de ma'
'A pittima - live tour 'Creuza de ma'
Cosa ghe possu ghe possu
What can I, what can I do
Se nu gh′ò ë brasse pe u mainä
If I don't have the arms to do the laundry
Se infundo a e brasse nu gh'ò ë män du massacán
If I put my arms in I don't have the hands to wring it out
E mi gh′ò 'n pûgnu dûu ch'u ′n niu
And I have a fist like a chickpea
Gh′ò 'na cascetta larga ′n diu
I have a small house as big as a nut
Giûstu pe ascúndime c'u vestiu deré a ′n fiu
Just to hide me with my clothes behind a creek
E vaddu in giù a çerca i dinë
And I go down to ask for money
A chi se i tegne e ghe l'àn prestë
To those who have it and are willing to lend it
E ghe i dumandu timidamente ma in mezu ä gente
And I ask them timidly but in the middle of the crowd
E a chi nu veu däse raxún
And to those who don't want to give a reason
Che de stránûä cuntru u trun
Who seem strange against the world
Ghe mandu a che vive l′è cäu ma a bu-n mercöu
I tell them that life is expensive but on sale
Mi sun 'na pittima rispettä
I am a respected beggar
E nu anâ 'ngíu a cuntâ
And I don't go around telling
Che quandu a vittima l′è ′n strassé ghe du
That when the victim is on the street he is doubly blessed





Writer(s): Fabrizio De Andre, Mauro Pagani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.