Paroles et traduction Fabrizio De André - 'A cimma (Edit) (Live Tour 'Le Nuvole')
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'A cimma (Edit) (Live Tour 'Le Nuvole')
'A top (Edit) (Live Tour 'The Clouds')
Ti
t′adesciàe
'nsce
l′èndegu
du
matin
You
expose
yourself
on
the
balcony
of
the
building
in
the
morning
Ch'à
luxe
a
l'à
′n
pè
′n
tera
e
l'àtru
in
mà
With
one
foot
in
the
air
and
the
other
in
your
hand
Ti
t′ammiàe
a
ou
spègiu
de
'n
tianin
You
look
at
yourself
in
a
mirror
of
a
hairdresser's
Ou
cé
ou
s′ammià
on
spègiu
dà
ruzà
Who
watches
himself
in
a
mirror
to
blush
Ti
mettiàe
ou
brùgu
rèdennu'nte
′n
cantùn
You
would
put
on
your
lipstick,
thinking
about
a
corner
Che
se
d'à
cappa
a
sgùggia
'n
cuxin-a
stria
That
from
the
hood
oozes
a
crooked
tear
A
xeùa
de
cuntà
′e
pàgge
che
ghe
sùn
The
joy
of
counting
the
pages
there
are
′A
cimma
a
l'è
za
pinn-a
a
l′è
za
cùxia
The
top
is
already
full,
it
is
already
sewn
Cè
serèn
tèra
scùa
There
will
be
a
shaking
earthquake
Carne
tènia
nu
fàte
nèigra
Pale
flesh,
do
not
make
yourself
black
Nu
turnà
dùa
Don't
turn
again
Bell'oueggè
strapunta
de
tùttu
bun
You
see
the
bathtub
full
of
every
good
thing
Prima
de
battezàlu
′ntou
prebuggiun
Before
baptizing
it
in
the
churchyard
Cun
dui
aguggiuìn
dritu
'n
pùnta
de
pè
With
two
little
needles
right
at
the
tip
of
your
foot
Da
sùrvia
′n
zù
fitu
ti
'a
punziggè
From
up
high
you
start
to
prick
it
Aia
de
lùn-a
vègia
de
ciaèu
de
nègia
Old
moon
haze
of
foggy
sky
Ch'ou
cègu
ou
pèrde
′a
tèsta
l′àse
ou
sentè
That
the
blind
man
loses
his
mind
when
he
hears
it
Oudù
de
mà
misciòu
de
pèrsa
lègia
Flavor
of
my
hand
mixed
with
light
Persian
Cos'àtru
fa
cos′àtru
dàghe
a
ou
cè
What
else
is
there?
What
else
do
you
give
to
the
blind?
Cè
serèn
tèra
scùa
There
will
be
a
shaking
earthquake
Carne
tènia
nu
fàte
nèigra
Pale
flesh,
do
not
make
yourself
black
Nu
turnà
dùa
Don't
turn
again
E
'nt′ou
nùme
de
Maria
And
in
the
name
of
Mary
Tùtti
diài
da
sta
pùgnatta
All
the
devils
of
this
fight
Poi
vegnan
a
pigiàtela
i
càmè
Then
the
waiters
come
to
take
it
Te
lascian
tùttu
ou
fùmmu
d'ou
toèu
mestè
They
leave
you
with
all
the
fumes
of
your
trade
Tucca
a
ou
fantin
à
prima
coutelà
It's
up
to
the
infantryman
to
make
the
first
cut
Mangè
mangè
nu
sèi
chi
ve
mangià
Eat,
eat,
you
don't
know
who's
eating
you
Cè
serèn
tèra
scùa
There
will
be
a
shaking
earthquake
Carne
tènia
nu
fàte
nèigra
Pale
flesh,
do
not
make
yourself
black
Nu
turnà
dùa
Don't
turn
again
E
′nt'ou
nùme
de
Maria
And
in
the
name
of
Mary
Tùtti
diài
da
sta
pùgnatta
All
the
devils
of
this
fight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauro Pagani, Ivano Alberto Fossati, Fabrizio De Andre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.