Paroles et traduction Fabrizio De André - 'A cimma (Edit) (Live Tour 'Le Nuvole')
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'A cimma (Edit) (Live Tour 'Le Nuvole')
Вершина (изд.) (концертный тур "Облака")
Ti
t′adesciàe
'nsce
l′èndegu
du
matin
Ты
всегда
встаешь
с
утра
пораньше
Ch'à
luxe
a
l'à
′n
pè
′n
tera
e
l'àtru
in
mà
Когда
свет
уже
пробивается
сквозь
землю,
и
другой
- в
твоих
руках
Ti
t′ammiàe
a
ou
spègiu
de
'n
tianin
Ты
смотришься
в
зеркало
старого
шкафа
Ou
cé
ou
s′ammià
on
spègiu
dà
ruzà
И
небо
смотрит
на
тебя
через
зеркало
Ti
mettiàe
ou
brùgu
rèdennu'nte
′n
cantùn
Ты
ставишь
будильник,
чтобы
он
звенел
в
углу
Che
se
d'à
cappa
a
sgùggia
'n
cuxin-a
stria
Чтобы
разбудить
тебя,
когда
часы
прокукуют
полночь
A
xeùa
de
cuntà
′e
pàgge
che
ghe
sùn
Игра,
в
которой
нужно
подсчитать,
сколько
страниц
осталось
прочитать
′A
cimma
a
l'è
za
pinn-a
a
l′è
za
cùxia
Вершина
уже
заполнена
до
краев,
она
уже
полностью
занята
Cè
serèn
tèra
scùa
Там
будет
землетрясение
Carne
tènia
nu
fàte
nèigra
Нежная
плоть,
не
делай
мне
больно
Nu
turnà
dùa
Не
возвращайся
снова
Bell'oueggè
strapunta
de
tùttu
bun
Луна
приветствует
тебя,
обещая
все
самое
лучшее
Prima
de
battezàlu
′ntou
prebuggiun
Прежде
чем
освятить
тебя
в
преисподней
Cun
dui
aguggiuìn
dritu
'n
pùnta
de
pè
Двумя
иглами
прямо
в
кончике
ноги
Da
sùrvia
′n
zù
fitu
ti
'a
punziggè
С
вершины
вниз
ты
можешь
уколоть
его
Aia
de
lùn-a
vègia
de
ciaèu
de
nègia
О,
луна
старая,
как
туманное
небо
Ch'ou
cègu
ou
pèrde
′a
tèsta
l′àse
ou
sentè
Когда
слепой
теряет
голову,
он
слышит,
как
поет
кукушка
Oudù
de
mà
misciòu
de
pèrsa
lègia
Роса
смешана
с
легким
туманом
Cos'àtru
fa
cos′àtru
dàghe
a
ou
cè
Что
еще
делать,
как
не
дать
это
кукушке
Cè
serèn
tèra
scùa
Там
будет
землетрясение
Carne
tènia
nu
fàte
nèigra
Нежная
плоть,
не
делай
мне
больно
Nu
turnà
dùa
Не
возвращайся
снова
E
'nt′ou
nùme
de
Maria
А
во
имя
Марии
Tùtti
diài
da
sta
pùgnatta
Все
мы
испачкаем
руки
в
этой
войне
Poi
vegnan
a
pigiàtela
i
càmè
Потом
приходят
слуги,
чтобы
забрать
ее
Te
lascian
tùttu
ou
fùmmu
d'ou
toèu
mestè
Они
оставляют
тебе
весь
дым
от
твоего
ремесла
Tucca
a
ou
fantin
à
prima
coutelà
Первая
рана
достанется
пехотинцу
Mangè
mangè
nu
sèi
chi
ve
mangià
Ешь,
ешь,
ты
не
знаешь,
кто
тебя
ест
Cè
serèn
tèra
scùa
Там
будет
землетрясение
Carne
tènia
nu
fàte
nèigra
Нежная
плоть,
не
делай
мне
больно
Nu
turnà
dùa
Не
возвращайся
снова
E
′nt'ou
nùme
de
Maria
А
во
имя
Марии
Tùtti
diài
da
sta
pùgnatta
Все
мы
испачкаем
руки
в
этой
войне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauro Pagani, Ivano Alberto Fossati, Fabrizio De Andre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.