Fabrizio De André - Al ballo mascherato - Live con i new trolls - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabrizio De André - Al ballo mascherato - Live con i new trolls




Al ballo mascherato - Live con i new trolls
На балу-маскараде - Живое выступление с New Trolls
Cristo drogato da troppe sconfitte
Христос, одурманенный множеством поражений,
Cede alla complicità
Поддаётся соучастию
Di Nobel che gli espone la praticità
Нобеля, который объясняет ему практичность
Di un eventuale premio della bontà
Возможной премии за доброту.
Maria ignorata da un Edipo ormai scaltro
Мария, игнорируемая хитрым Эдипом,
Mima una sua nostalgia di natività
Изображает ностальгию по рождению.
Io con la mia bomba porto la novità
Я со своей бомбой несу новизну,
La bomba che debutta in società
Бомба, дебютирующая в обществе,
Al ballo mascherato della celebrità
На балу-маскараде знаменитостей.
Dante alla porta di Paolo e Francesca
Данте у дверей Паоло и Франчески
Spia chi fa meglio di lui
Следит, кто лучше него.
dietro si racconta un amore normale
Там, позади, рассказывается обычная любовь,
Ma lui saprà poi renderlo tanto geniale
Но он сумеет сделать её гениальной.
E il viaggio all'inferno ora fallo da solo
И путешествие в ад теперь соверши один,
Con l'ultima invidia lasciata sotto un lenzuolo
С последней завистью, оставленной под простынёй,
Sorpresa sulla porta d'una felicità
Застигнутой врасплох у дверей счастья.
La bomba ha risparmiato la normalità
Бомба пощадила обыденность
Al ballo mascherato della celebrità
На балу-маскараде знаменитостей.
La bomba non ha una natura gentile
У бомбы нет доброй природы,
Ma spinta da imparzialità
Но, движимая беспристрастностью,
Sconvolge l'improbabile intimità
Она разрушает неправдоподобную близость
Di un'apparente Statua della Pietà
Мнимой статуи Пьеты.
Grimilde di Manhattan, Statua della Libertà
Гризельда Манхэттена, Статуя Свободы,
Adesso non ha più rivali la tua vanità
Теперь твоему тщеславию нет равных.
E il gioco dello specchio non si ripeterà
И игра в зеркало больше не повторится:
"Sono più bella io o la Statua della Pietà"
"Кто прекраснее, я или статуя Пьеты?"
Dopo il ballo mascherato della celebrità
После бала-маскарада знаменитостей.
Nelson strappato al suo carnevale
Нельсон, вырванный из своего карнавала,
Rincorre la sua identità
Гонится за своей индивидуальностью
E cerca la sua maschera, l'orgoglio, lo stile
И ищет свою маску, гордость, стиль,
Impegnati sempre a vincere e mai a morire
Всегда стремясь побеждать и никогда не умирать.
Poi dalla feluca ormai a brandelli
Затем из своей треуголки, изодранной в клочья,
Tenta di estrarre il coniglio della sua Trafalgar
Пытается вытащить кролика своего Трафальгара.
E nella sua agonia sparsa di qua, di
И в своей агонии, разбросанной тут и там,
Implora una Sant'Elena anche in comproprietà
Умоляет о Святой Елене, пусть даже в долевой собственности,
Al ballo mascherato della celebrità
На балу-маскараде знаменитостей.
Mio padre pretende aspirina ed affetto
Мой отец требует аспирин и ласку,
E inciampa nella sua autorità
И спотыкается о свой авторитет.
Affida a una vestaglia il suo ultimo ruolo
Доверяет халату свою последнюю роль,
Ma lui esplode dopo, prima il suo decoro
Но он взрывается после, сначала его достоинство.
Mia madre si approva in frantumi di specchio
Моя мать одобряет себя в осколках зеркала,
Dovrebbe accettare la bomba con serenità
Она должна принять бомбу со спокойствием.
Il martirio è il suo mestiere, la sua vanità
Мученичество её ремесло, её тщеславие,
Ma ora accetta di morire soltanto a metà
Но теперь она согласна умереть только наполовину.
La sua parte ancora viva le fa tanta pietà
Её ещё живая часть вызывает у неё такую жалость
Al ballo mascherato della celebrità
На балу-маскараде знаменитостей.
Qualcuno ha lasciato la luna nel bagno
Кто-то оставил луну в ванной,
Accesa soltanto a metà
Зажжённую лишь наполовину.
Quel poco che mi basta per contare i caduti
Этого достаточно, чтобы сосчитать павших,
Stupirmi della loro fragilità
Удивиться их хрупкости.
E adesso puoi togliermi i piedi dal collo
А теперь ты можешь убрать свои ноги с моей шеи,
Amico che m'hai insegnato il "Come si fa"
Друг, научивший меня, "Как это делается".
Se no ti porto indietro di qualche minuto
А не то я верну тебя на несколько минут назад,
Ti metto a conversare, ti ci metto seduto
Усажу тебя побеседовать,
Tra Nelson e la Statua della Pietà
Между Нельсоном и статуей Пьеты,
Al ballo mascherato della celebrità
На балу-маскараде знаменитостей.





Writer(s): Nicola Piovani, Fabrizio De Andre, Giuseppe Bentivoglio


1 La guerra di piero - Live con i new trolls
2 Presentazione 'Il testamento di Tito' - live con i New Trolls
3 Presentazione 'Amico Fragile' - live con i New Trolls
4 Il pescatore - Live con i new trolls
5 Presentazione 'La cattiva strada' - live con i New Trolls
6 La bomba in testa - Live con i new trolls
7 Verranno a chiederti il nostro amore - Live con i new trolls
8 Canzone dell'amore perduto - Live con i new trolls
9 Nancy - Live Con I New Trolls
10 La canzone del padre - Live con i new trolls
11 Amico fragile - Live con i new trolls
12 Nella mia ora di libertà - Live con i new trolls
13 Oceano - Live Con I New Trolls
14 Canzone per l'estate - Live con i new trolls
15 Un giudice - Live con i new trolls
16 La cattiva strada - Live con i new trolls
17 Introduzione - Live con i new trolls
18 Il testamento di tito - Live con i new trolls
19 Al ballo mascherato - Live con i new trolls
20 Via della povertà - Live con i new trolls
21 La canzone di marinella - Live con i new trolls
22 Canzone Del Maggio - live con i New Trolls
23 La ballata del miché - Live con i new trolls
24 Via del campo - Live con i new trolls
25 Le passanti - Live con i new trolls
26 Il bombarolo - Live con i new trolls
27 Sogno numero due - Live con i new trolls
28 Presentazione 'la guerra di pierò - Live con i new trolls
29 Presentazione 'un giudicè - Live con i new trolls
30 Presentazione 200 pezzi - Live con i new trolls
31 Presentazione band - Live con i new trolls
32 Discorso - Live con i new trolls

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.