Paroles et traduction Fabrizio De André - Andrea (Live Tour 'In Teatro')
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andrea (Live Tour 'In Teatro')
Andrea (Live Tour 'In Teatro')
Andrea
si
è
perso,
si
è
perso
Andrea
is
lost,
is
lost
E
non
sa
tornare
And
he
doesn't
know
how
to
return
Andrea
si
è
perso,
si
è
perso
Andrea
is
lost,
is
lost
E
non
sa
tornare
And
he
doesn't
know
how
to
return
Andrea
aveva
un
amore
Andrea
had
a
love
Riccioli
neri
Curly
black
hair
Andrea
aveva,
aveva
un
dolore
Andrea
had,
had
a
sorrow
Riccioli
neri
Curly
black
hair
C′era
scritto
su
un
foglio
ch'era
morto
It
was
written
on
a
sheet
of
paper
that
he
had
died
Sulla
bandiera
On
the
flag
C′era
scritto
e
la
firma
era
d'oro
It
was
written
and
the
signature
was
in
gold
Era
firma
di
re
It
was
a
king's
signature
Ucciso
sui
monti,
sui
monti
di
Trento
Killed
in
the
mountains,
in
the
mountains
of
Trento
Dalla
mitraglia
By
the
machine
gun
Ucciso
sui
monti,
sui
monti
di
Trento
Killed
in
the
mountains,
in
the
mountains
of
Trento
Dalla
mitraglia
By
the
machine
gun
Occhi
di
bosco,
contadino
del
regno
Eyes
of
the
forest,
peasant
of
the
kingdom
Profilo
francese
French
profile
Occhi
di
bosco,
soldato
del
regno
Eyes
of
the
forest,
soldier
of
the
kingdom
Profilo
francese
French
profile
E
Andrea
l'ha
perso,
ha
perso
l′amore
And
Andrea
lost
her,
lost
her
love
La
perla
più
rara
The
rarest
pearl
E
Andrea
ha
in
bocca,
ha
in
bocca
un
dolore
And
Andrea
has
in
his
mouth,
has
in
his
mouth
a
pain
La
perla
più
scura
The
darkest
pearl
Andrea
raccoglieva,
raccoglieva
violette
Andrea
was
picking,
was
picking
violets
Ai
bordi
del
pozzo
On
the
edge
of
the
well
Andrea
gettava
riccioli
neri
Andrea
was
throwing
curly
black
hair
Nel
cerchio
del
pozzo
Into
the
circle
of
the
well
Il
secchio
gli
disse,
gli
disse:
"signore!"
The
bucket
said
to
him,
said
to
him:
"Sir!"
"Il
pozzo
è
profondo"
"The
well
is
deep"
"Più
fondo
del
fondo
degli
occhi
"Deeper
than
the
bottom
of
the
eyes
"Della
notte
del
pianto"
"Of
the
night
of
the
weeping"
Lui
disse:
"mi
basta,
mi
basta
che
sia"
He
said:
"It's
enough
for
me,
it's
enough
for
me
that
it
is"
"Più
profondo
di
me"
"Deeper
than
me"
Lui
disse:
"mi
basta,
mi
basta
che
sia"
He
said:
"It's
enough
for
me,
it's
enough
for
me
that
it
is"
"Più
profondo
di
me"
"Deeper
than
me"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimo Bubola, Fabrizio De Andre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.