Fabrizio De André - Andrea/Tema Di Rimini - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - Andrea/Tema Di Rimini




Andrea/Tema Di Rimini
Andrea/Tema Di Rimini
Andrea s'è perso, s'è perso (si è perso) e non sa tornare
Andrea has been lost, is lost (he's lost) and does not know how to return
Andrea s'è perso (Andrea si è perso), s'è perso e non sa tornare
Andrea is lost, is lost and does not know how to return
Andrea aveva un amore Riccioli neri
Andrea had a love black curls
Andrea aveva (aveva un dolore) un dolore Riccioli neri
Andrea had a pain black curls
C'era scritto sul foglio ch'era morto sulla bandiera
It was written on the paper that he died on the flag
C'era scritto e la firma era d'oro era firma di re
It was written and the signature was of gold it was the signature of a king
Ucciso sui monti (ucciso sui monti di Trento) di Trento dalla mitraglia
Killed in the mountains (killed in the mountains of Trento) of Trento by the machine gun
Ucciso sui monti di Trento dalla mitraglia
Killed in the mountains of Trento by the machine gun
Occhi di bosco contadino del regno profilo francese
Eyes of the forest peasant of the kingdom with a French face
Occhi di bosco soldato del regno profilo francese
Eyes of the forest soldier of the kingdom with a French face
E Andrea l'ha perso, ha perso l'amore, la perla più rara
And Andrea has lost her, has lost the love, the rarest pearl
E Andrea ha in bocca, ha in bocca un dolore, la perla più scura
And Andrea has in her mouth, has in her mouth a pain, the darkest pearl
Andrea coglieva, raccoglieva violette ai bordi del pozzo
Andrea was picking, was gathering violets at the edges of the well
Andrea gettava Riccioli neri nel cerchio del pozzo
Andrea was throwing black curls into the circle of the well
Il secchio gli disse, gli disse: Signore il pozzo è profondo
The bucket told her, told her: Lord the well is deep
Più fondo del fondo degli occhi della Notte del Pianto
Deeper than the bottom of the eyes of the Night of Weep
Lui disse: Mi basta, mi basta che sia più profondo di me
She said: It's enough for me, it's enough for me that it's deeper than me
Lui disse: Mi basta, mi basta che sia più profondo di me
She said: It's enough for me, it's enough for me that it's deeper than me





Writer(s): Massimo Bubola, Fabrizio De Andre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.