Fabrizio De André - Ballata Dell'amore Cieco O Della Vanità - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - Ballata Dell'amore Cieco O Della Vanità




Ballata Dell'amore Cieco O Della Vanità
Ballade of Blind Love or Vanity
Un uomo onesto, un uomo probo
An honest man, a righteous man
Tralalalalla, tralallaleru
Tralalalalla, tralallaleru
S'innamorò perdutamente
Fell madly in love
D'una che non lo amava niente
With a woman who didn't love him at all
Gli disse, "Portami domani"
She said to him, "Bring it to me tomorrow"
Tralalalalla, tralallaleru
Tralalalalla, tralallaleru
Gli disse, "Portami domani"
She said to him, "Bring it to me tomorrow"
Il cuore di tua madre per i miei cani
Your mother's heart for my dogs
Lui dalla madre andò e l'uccise
To his mother's house he went and killed her
Tralalalalla, tralallaleru
Tralalalalla, tralallaleru
Dal petto il cuore le strappò
He ripped her heart from her chest
E dal suo amore ritornò
And went back to his love in haste
Non era il cuore, non era il cuore
It wasn't the heart, it wasn't the heart
Tralalalalla, tralallaleru
Tralalalalla, tralallaleru
Non le bastava quell'orrore
That horror wasn't enough for her
Volevo un'altra prova del suo cieco amore
She wanted another proof of his blind love
Gli disse, "Amor, se mi vuoi bene"
She said to him, "Love, if you love me"
Tralalalalla, tralallaleru
Tralalalalla, tralallaleru
Gli disse, "Amor se mi vuoi bene
She said to him, "Love, if you love me
Tagliati dei polsi le quattro vene"
Slit the four veins in your wrists
Le vene ai polsi lui si tagliò
His wrists he slit and blood did flow
Tralalalalla, tralallaleru
Tralalalalla, tralallaleru
E come il sangue ne sgorgò
And as the blood gushed out
Correndo come un pazzo da lei tornò
Like a madman he ran back to her without a doubt
Gli disse lei ridendo forte
She said to him, laughing aloud
Tralalalalla, tralallaleru
Tralalalalla, tralallaleru
Gli disse lei ridendo forte
She said to him, laughing aloud
"L'ultima tua prova sarà la morte"
"Your final test will be death, I avow"
E mentre il sangue lento usciva
And as his blood slowly drained
E ormai cambiava il suo colore
And his color began to fade
La vanità fredda gioiva
Cold vanity was so amused
Un uomo s'era ucciso per il suo amore
Because a man had killed himself for her, he refused
Fuori soffiava dolce il vento
Outside, the wind was blowing sweetly
Tralalalalla, tralallaleru
Tralalalalla, tralallaleru
Ma lei fu presa da sgomento
But she was overwhelmed by dismay
Quando lo vide morir contento
When she saw him die, she couldn't say
Morir contento e innamorato
Die content and in love
Quando a lei niente era restato
When there was nothing left to him, all he was worth
Non il suo amore, non il suo bene
Not his love, not his soul
Ma solo il sangue secco delle sue vene
But only the dried blood in his veins, that's the whole





Writer(s): Fabrizio De André


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.