Fabrizio De André - Bocca di rosa - live tour 'Le Nuvole' - edit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabrizio De André - Bocca di rosa - live tour 'Le Nuvole' - edit




La chiamavano bocca di rosa
Они называли ее рот розы
Metteva l'amore metteva l'amore
Ставил любовь ставил любовь
La chiamavano bocca di rosa
Они называли ее рот розы
Metteva l'amore sopra ogni cosa.
Он ставил любовь выше всего.
Appena scese alla stazione
Как только он спустился на станцию
Del paesino di Sant'Ilario
Из деревни Сант-Иларио
Tutti si accorsero con uno sguardo
Все окидывали его взглядом.
Che non si trattava di un missionario.
Что это был не миссионер.
C'e' chi l'amore lo fa per noia
Есть те, кто любит делать это от скуки
Chi se lo sceglie per professione
Кто выбирает его по профессии
Bocca di rosa ne' l'uno ne' l'altro
Рот розы ни тот, ни другой
Lei lo faceva per passione.
Она делала это из страсти.
Ma la passione spesso conduce
Но страсть часто приводит
A soddisfare le proprie voglie
Удовлетворить свою тягу
Senza indagare se il concupito
Без расследования ли похоти
Ha il cuore libero oppure ha moglie.
У него есть свободное сердце или у него есть жена.
E fu così che da un giorno all'altro
И так было в одночасье
Bocca di rosa si tirò addosso
Рот розы дернулся
L'ira funesta delle cagnette
Злоба собачек
A cui aveva sottratto l'osso.
У которого он отобрал кость.
Ma le comari di un paesino
Но комары деревни
Non brillano certo d'iniziativa
Они, конечно, не блещут инициативой
Le contromisure fino al quel punto
Контрмеры до этого момента
Si limitavano all'invettiva.
Они ограничивались инвективой.
Si sa che la gente da' buoni consigli
Вы знаете, что люди дают хорошие советы
Sentendosi come Gesù nel tempio
Чувствуя себя Иисусом в храме
Si sa che la gente da' buoni consigli
Вы знаете, что люди дают хорошие советы
Se non può dare cattivo esempio.
Если он не может привести плохой пример.
Così una vecchia mai stata moglie
Так старуха никогда не была женой
Senza mai figli, senza più voglie
Никогда не детей, больше не тяга
Si prese la briga e di certo il gusto
Он потрудился и, конечно, вкус
Di dare a tutte il consiglio giusto.
Дать всем правильный совет.
E rivolgendosi alle cornute
И обращаясь к рогоносцам
Le apostrofò con parole acute:
Он произнес ее резкими словами::
"Il furto d'amore sarà punito -disse-
- Кража любви будет наказана, - сказал он.-
Dall'ordine costituito".
Из созданного порядка".
E quelle andarono dal commissario
И те пошли к комиссару
E dissero senza parafrasare:
И сказали, не перефразируя:
"Quella schifosa ha già troppi clienti
этой паршивой уже слишком много клиентов
Più di un consorzio alimentare".
Больше, чем продовольственный консорциум".
E arrivarono quattro gendarmi
И пришли четверо жандармов
Con i pennacchi con i pennacchi
С плюмом с плюмом
E arrivarono quattro gendarmi
И пришли четверо жандармов
Con i pennacchi e con le armi.
С плюмажем и с оружием.
Spesso gli sbirri e i carabinieri
Часто копы и карабинеры
Al proprio dovere vengono meno
К своему долгу они приходят меньше
Ma non quando sono in alta uniforme
Но не тогда, когда я в высокой форме
E l'accompagnarono al primo treno
И они провожали ее до первого поезда.
Alla stazione c'erano tutti dal
На станции были все от
Commissario al sagrestano
Уполномоченный по правам человека
Alla stazione c'erano tutti
На станции были все
Con gli occhi rossi e il cappello in mano.
С красными глазами и шляпой в руке.
A salutare chi per un poco
Поздороваться с теми, кто ненадолго
Senza pretese, senza pretese
Непритязательный, непритязательный
A salutare chi per un poco
Поздороваться с теми, кто ненадолго
Portò l'amore nel paese.
Он принес любовь в страну.
C'era un cartello giallo
Там была желтая вывеска
Con una scritta nera, diceva:
Черным почерком он говорил::
"Addio bocca di rosa
"Прощай рот розы
Con te se ne parte la primavera".
С тобой начинается весна".
Ma una notizia un po' originale
Но несколько оригинальные новости
Non ha bisogno di alcun giornale
Ему не нужны никакие газеты
Come una freccia dall'arco scocca
Как стрела из лука
Vola veloce di bocca in bocca.
Он быстро летит из уст в уста.
E alla stazione successiva
И на следующей станции
Molta più gente di quando partiva
Гораздо больше людей, чем когда он уезжал
Chi manda un bacio, chi getta un fiore,
Кто посылает поцелуй, кто бросает цветок,
Chi si prenota per due ore.
Кто заказывает на два часа.
Persino il parroco che non disprezza
Даже священник, который не презирает
Fra un miserere e un'estrema unzione
Между жалким и крайним помазанием
Il bene effimero della bellezza
Эфемерное благо красоты
La vuole accanto in processione.
Он хочет, чтобы она была рядом в процессии.
E con la Vergine in prima fila
И с Девой в первом ряду
E bocca di rosa poco lontano
И розовый рот недалеко
Si porta a spasso per il paese
Вы ходите по стране
L'amore sacro e l'amor profano.
Священная любовь и светская любовь.





Writer(s): GIAN PIERO REVERBERI, FABRIZIO DE ANDRE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.