Paroles et traduction Fabrizio De André - Canzone del maggio - Liberamente tratta da un canto del maggio francese 1968
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone del maggio - Liberamente tratta da un canto del maggio francese 1968
Песня мая - Вольное переложение песни французского мая 1968
Anche
se
il
nostro
maggio
ha
fatto
a
meno
del
vostro
coraggio
Даже
если
наш
май
обошелся
без
вашей
смелости,
Se
la
paura
di
guardare
vi
ha
fatto
chinare
il
mento
Если
страх
взглянуть
заставил
вас
опустить
голову,
Se
il
fuoco
ha
risparmiato
le
vostre
Millecento
Если
огонь
пощадил
ваши
"Тысяча
сто",
Anche
se
voi
vi
credete
assolti
Даже
если
вы
считаете
себя
оправданными,
Siete
lo
stesso
coinvolti
Вы
всё
равно
вовлечены.
E
se
vi
siete
detti:
"Non
sta
succedendo
niente
И
если
вы
сказали
себе:
"Ничего
не
происходит,
Le
fabbriche
riapriranno,
arresteranno
qualche
studente"
Заводы
снова
откроются,
арестуют
пару
студентов",
Convinti
che
fosse
un
gioco
a
cui
avremmo
giocato
poco
Убежденные,
что
это
игра,
в
которую
мы
ненадолго
сыграем,
Provate
pure
a
credevi
assolti
Попробуйте
считать
себя
оправданными,
Siete
lo
stesso
coinvolti
Вы
всё
равно
вовлечены.
Anche
se
avete
chiuso
le
vostre
porte
sul
nostro
muso
Даже
если
вы
закрыли
свои
двери
перед
нашим
лицом,
La
notte
che
le
pantere
ci
mordevano
il
sedere
В
ту
ночь,
когда
"Пантеры"
кусали
нас
за
задницы,
Lasciamoci
in
buona
fede
massacrare
sui
marciapiede
Позволяя
нам,
по
доброте
душевной,
быть
избитыми
на
тротуарах,
Anche
se
ora
ve
ne
fregate
Даже
если
вам
теперь
всё
равно,
Voi
quella
notte
voi
c'eravate
Вы
в
ту
ночь
были
там.
E
se
nei
vostri
quartieri
tutto
è
rimasto
come
ieri
И
если
в
ваших
кварталах
всё
осталось
как
прежде,
Senza
le
barricate,
senza
feriti,
senza
granate
Без
баррикад,
без
раненых,
без
гранат,
Se
avete
preso
per
buone
le
verità
della
televisione
Если
вы
приняли
за
чистую
монету
правду
с
телеэкранов,
Anche
se
allora
vi
siete
assolti
Даже
если
тогда
вы
считали
себя
оправданными,
Siete
lo
stesso
coinvolti
Вы
всё
равно
вовлечены.
E
se
credente
ora
che
tutto
sia
come
prima
И
если
вы
верите
теперь,
что
всё
как
раньше,
Perché
avete
votato
ancora
la
sicurezza,
la
disciplina
Потому
что
вы
снова
проголосовали
за
безопасность,
за
порядок,
Convinti
di
allontanare
la
paura
di
cambiare
Убежденные,
что
прогоните
страх
перемен,
Verremo
ancora
alle
vostre
porte
Мы
снова
придем
к
вашим
дверям,
E
grideremo
ancora
più
forte
И
будем
кричать
еще
громче,
Per
quanto
voi
vi
crediate
assolti
Как
бы
вы
ни
считали
себя
оправданными,
Siete
per
sempre
coinvolti
Вы
навсегда
вовлечены.
Per
quanto
voi
vi
crediate
assolti
Как
бы
вы
ни
считали
себя
оправданными,
Siete
per
sempre
coinvolti
Вы
навсегда
вовлечены.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NICOLA PIOVANI, FABRIZIO DE ANDRE, GIUSEPPE BENTIVOGLIO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.