Paroles et traduction Fabrizio De André - Canzone per l'estate (con i New Trolls) (Live)
Canzone per l'estate (con i New Trolls) (Live)
Song for the Summer (with New Trolls) (Live)
Con
tua
moglie
che
lavava
i
piatti
in
cucina
With
your
wife
washing
dishes
in
the
kitchen
E
non
capiva
And
not
understanding
Con
tua
figlia
che
provava
il
suo
vestito
nuovo
With
your
daughter
trying
on
her
new
dress
Con
la
radio
che
ronzava
With
the
radio
buzzing
Per
il
mondo
cose
strane
For
strange
things
in
the
world
E
il
respiro
del
tuo
cane
che
dormiva
And
the
breathing
of
your
sleeping
dog
Coi
tuoi
santi
sempre
pronti
a
benedire
With
your
saints
always
ready
to
bless
I
tuoi
sforzi
per
il
pane
Your
efforts
for
bread
Con
il
tuo
bambino
biondo
With
your
blond
child
A
cui
hai
donato
una
pistola
per
Natale
To
whom
you
gave
a
gun
for
Christmas
Che
sembra
vera
That
looks
real
Con
il
letto
in
cui
tua
moglie
With
the
bed
in
which
your
wife
Non
ti
ha
mai
saputo
dare
Has
never
known
how
to
give
you
E
gli
occhiali
che
tra
un
po′
dovrai
cambiare
And
the
glasses
that
you
will
need
changed
soon
Com'è
che
non
riesci
più
a
volare
How
come
you
can't
fly
anymore
Com′è
che
non
riesci
più
a
volare
How
come
you
can't
fly
anymore
Com'è
che
non
riesci
più
a
volare
How
come
you
can't
fly
anymore
Com'è
che
non
riesci
più...
a
volare
How
come
you
can't
fly
anymore
Con
le
tue
finestre
aperte
sulla
strada
With
your
windows
open
on
the
street
E
gli
occhi
chiusi
sulla
gente
And
your
eyes
closed
on
people
Con
la
tua
tranquillità
lucidità
With
your
quietness
lucidity
Soddisfazione
permanente
Permanent
satisfaction
La
tua
coda
di
ricambio
Your
spare
tail
Le
tue
nuvole
in
affitto
Your
rented
clouds
Le
tue
rondini
di
guardia
sopra
il
tetto
Your
guard
swallows
over
the
roof
Con
il
tuo
francescanesimo
a
puntate
With
your
Franciscanism
in
episodes
E
la
tua
dolce
consistenza
And
your
sweet
consistency
Col
tuo
ossigeno
purgato
With
your
purged
oxygen
E
le
tue
onde
regolate
in
una
stanza
And
your
waves
regulated
in
a
room
Col
permesso
di
trasmettere
With
permission
to
transmit
E
il
divieto
di
parlare
And
the
prohibition
to
speak
E
ogni
giorno
un
altro
giorno
da
contare
And
every
day
another
day
to
count
Com′è
che
non
riesci
più
a
volare
How
come
you
can't
fly
anymore
Com′è
che
non
riesci
più
a
volare
How
come
you
can't
fly
anymore
Com'è
che
non
riesci
più
a
volare
How
come
you
can't
fly
anymore
Com′è
che
non
riesci
più...
a
volare
How
come
you
can't
fly
anymore
Con
i
tuoi
entusiasmi
lenti
precisati
With
your
slow
enthusiasms
specified
Da
ricordi
stagionali
From
seasonal
memories
E
una
bella
addormentata
And
a
sleeping
beauty
Che
si
sveglia
a
tutto
quel
che
le
regali
Who
wakes
up
to
all
that
you
give
her
Con
il
tuo
collezionismo
With
your
collecting
Di
parole
complicate
Of
complicated
words
La
tua
ultima
canzone
per
l'Estate
Your
last
song
for
the
Summer
Con
le
tue
mani
di
carta
per
avvolgere
With
your
paper
hands
to
wrap
around
Altre
mani
normali
Other
normal
hands
Con
l′idiota
in
giardino
ad
isolare
With
the
idiot
in
the
garden
isolating
Le
tue
rose
migliori
Your
best
roses
Col
tuo
freddo
di
montagna
With
your
mountain
cold
E
il
divieto
di
sudare
And
the
ban
on
sweating
E
più
niente
per
poterti
vergognare
And
nothing
more
to
be
ashamed
of
Com'è
che
non
riesci
più
a
volare
How
come
you
can't
fly
anymore
Com′è
che
non
riesci
più
a
volare
How
come
you
can't
fly
anymore
Com'è
che
non
riesci
più
a
volare
How
come
you
can't
fly
anymore
Com'è
che
non
riesci
più...
a
volare
How
come
you
can't
fly
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Gregori, Fabrizio De Andre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.