Paroles et traduction Fabrizio De André - Canzone per l'estate - Live con i new trolls
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone per l'estate - Live con i new trolls
Песня для лета - Концерт с New Trolls
Con
tua
moglie
che
lavava
i
piatti
in
cucina
Пока
твоя
жена
мыла
посуду
на
кухне,
E
non
capiva
Ничего
не
понимая,
Con
tua
figlia
che
provava
il
suo
vestito
nuovo
Пока
твоя
дочка
примеряла
новое
платье,
Con
la
radio
che
ronzava
Пока
радио
гудело,
Per
il
mondo
cose
strane
Рассказывая
миру
о
странных
вещах,
E
il
respiro
del
tuo
cane
che
dormiva
И
дышал
твой
спящий
пёс,
Coi
tuoi
santi
sempre
pronti
a
benedire
С
твоими
святыми,
всегда
готовыми
благословить
I
tuoi
sforzi
per
il
pane
Твои
усилия
ради
хлеба
насущного,
Con
il
tuo
bambino
biondo
С
твоим
белокурым
мальчиком,
A
cui
hai
donato
una
pistola
per
Natale
Которому
ты
подарил
на
Рождество
пистолет,
Che
sembra
vera
Почти
как
настоящий,
Con
il
letto
in
cui
tua
moglie
С
кроватью,
в
которой
твоя
жена
Non
ci
ha
mai
saputo
fare
Так
и
не
научилась
получать
удовольствие,
E
gli
occhiali
che
tra
un
po'
dovrai
cambiare
И
с
очками,
которые
тебе
скоро
придётся
менять,
Com'è
che
non
riesci
più
a
volare
Как
же
ты
разучилась
летать?
Com'è
che
non
riesci
più
a
volare
Как
же
ты
разучилась
летать?
Com'è
che
non
riesci
più
a
volare
Как
же
ты
разучилась
летать?
Com'è
che
non
riesci
più
a
volare
Как
же
ты
разучилась
летать?
Con
le
tue
finestre
aperte
sulla
strada
С
твоими
окнами,
распахнутыми
на
улицу,
E
gli
occhi
chiusi
sulla
gente
И
глазами,
закрытыми
для
людей,
Con
la
tua
tranquillità,
lucidità
С
твоим
спокойствием,
ясностью,
Soddisfazione
permanente
Неизменным
удовлетворением,
La
tua
coda
di
ricambio
Твоим
запасным
хвостом,
Le
tue
nuvole
in
affitto
Твоими
облаками
в
аренду,
Le
tue
rondini
di
guardia
sopra
il
tetto
Твоими
ласточками-стражами
над
крышей,
Con
il
tuo
francescanesimo
a
puntate
С
твоим
францисканством
в
рассрочку,
E
la
tua
dolce
consistenza
И
твоей
милой
мягкостью,
Col
tuo
ossigeno
purgato
С
твоим
очищенным
кислородом,
E
le
tue
onde
regolate
in
una
stanza
И
твоими
волнами,
отрегулированными
в
комнате,
Col
permesso
di
trasmettere
С
разрешением
вещать
E
il
divieto
di
parlare
И
запретом
говорить,
E
ogni
giorno
un
altro
giorno
da
contare
И
каждый
день
- ещё
один
день,
который
нужно
отсчитать,
Com'è
che
non
riesci
più
a
volare
Как
же
ты
разучилась
летать?
Com'è
che
non
riesci
più
a
volare
Как
же
ты
разучилась
летать?
Com'è
che
non
riesci
più
a
volare
Как
же
ты
разучилась
летать?
Com'è
che
non
riesci
più
a
volare
Как
же
ты
разучилась
летать?
Con
i
tuoi
entusiasmi
lenti
precisati
С
твоими
медленными,
точно
выверенными
восторгами,
Da
ricordi
stagionali
Определяемыми
сезонными
воспоминаниями,
E
una
bella
addormentata
И
спящей
красавицей,
Che
si
sveglia
a
tutto
quel
che
le
regali
Которая
просыпается
от
всего,
что
ты
ей
даришь,
Con
il
tuo
collezionismo
С
твоим
коллекционированием
Di
parole
complicate
Замысловатых
слов,
La
tua
ultima
canzone
per
l'Estate
Твоей
последней
песней
для
лета,
Con
le
tue
mani
di
carta
per
avvolgere
С
твоими
бумажными
руками,
чтобы
обнимать
Altre
mani
normali
Другие,
обычные
руки,
Con
l'idiota
in
giardino
ad
isolare
С
идиотом
в
саду,
изолирующим
Le
tue
rose
migliori
Твои
лучшие
розы,
Col
tuo
freddo
di
montagna
С
твоим
горным
холодом
E
il
divieto
di
sudare
И
запретом
потеть,
E
più
niente
per
poterti
vergognare
И
больше
ни
за
что
не
стыдиться,
Com'è
che
non
riesci
più
a
volare
Как
же
ты
разучилась
летать?
Com'è
non
riesci
più
a
volare
Как
же
ты
разучилась
летать?
Com'è
non
riesci
più
a
volare
Как
же
ты
разучилась
летать?
Com'è
che
non
riesci
più
a
volare
Как
же
ты
разучилась
летать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Gregori, Fabrizio De Andre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.