Fabrizio De André - Canzone Per L'estate - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - Canzone Per L'estate




Canzone Per L'estate
Summer Song
Con tua moglie che lavava i piatti in cucina
With your wife washing dishes in the kitchen
E non capiva
And not understanding
Con tua figlia che provava il suo vestito nuovo
With your daughter trying on her new dress
E sorrideva
And smiling
Con la radio che ronzava
With the radio buzzing
Per il mondo cose strane
Strange things to the world
E il respiro del tuo cane che dormiva
And the breathing of your dog sleeping
Coi tuoi santi sempre pronti a benedire
With your saints always ready to bless
I tuoi sforzi per il pane
Your efforts for bread
Con il tuo bambino biondo
With your blond child
A cui hai donato una pistola per Natale
To whom you gave a gun for Christmas
Che sembra vera
That looks real
Con il letto in cui tua moglie
With the bed in which your wife
Non ti ha mai saputo dare
Never knew how to give herself to you
E gli occhiali che tra un po' dovrai cambiare
And the glasses that you'll soon have to change
Com'è che non riesci più a volare
How is it you can't fly anymore
Com'è che non riesci più a volare
How is it you can't fly anymore
Com'è che non riesci più a volare
How is it you can't fly anymore
Com'è che non riesci più a volare
How is it you can't fly anymore
Con le tue finestre aperte sulla strada
With your windows open to the street
E gli occhi chiusi sulla gente
And your eyes closed to the people
Con la tua tranquillità, lucidità
With your tranquility, lucidity
Soddisfazione permanente
Permanent satisfaction
La tua coda di ricambio
Your spare tail
Le tue nuvole in affitto
Your clouds for rent
Le tue rondini di guardia sopra il tetto
Your swallows on guard above the roof
Con il tuo francescanesimo a puntate
With your part-time Franciscanism
E la tua dolce consistenza
And your sweet consistency
Col tuo ossigeno purgato
With your purified oxygen
E le tue onde regolate in una stanza
And your waves regulated in a room
Col permesso di trasmettere
With permission to transmit
E il divieto di parlare
And the prohibition to speak
E ogni giorno un altro giorno da contare
And every day another day to count
Com'è che non riesci più a volare
How is it you can't fly anymore
Com'è che non riesci più a volare
How is it you can't fly anymore
Com'è che non riesci più a volare
How is it you can't fly anymore
Com'è che non riesci più a volare
How is it you can't fly anymore
Con i tuoi entusiasmi lenti
With your slow enthusiasms
Precisati da ricordi stagionali
Specified by seasonal memories
E una bella addormentata
And a sleeping beauty
Che si sveglia a tutto quel che le regali
Who wakes up to everything you give her
Con il tuo collezionismo
With your collecting
Di parole complicate
Of complicated words
La tua ultima canzone per l'estate
Your last summer song
Con le tue mani di carta
With your paper hands
Per avvolgere altre mani normali
To wrap around other normal hands
Con l'idiota in giardino
With the idiot in the garden
Ad isolare le tue rose migliori
To isolate your best roses
Col tuo freddo di montagna
With your mountain cold
E il divieto di sudare
And the prohibition of sweating
E più niente per poterti vergognare
And nothing more to be ashamed of
Com'è che non riesci più a volare
How is it you can't fly anymore
Com'è che non riesci più a volare
How is it you can't fly anymore
Com'è che non riesci più a volare
How is it you can't fly anymore
Com'è che non riesci più a volare
How is it you can't fly anymore





Writer(s): Francesco De Gregori, Fabrizio De Andre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.