Paroles et traduction Fabrizio De André - Coda Di Lupo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coda Di Lupo
The Wolf's Tail
Quand'ero
piccolo
m'innamoravo
di
tutto,
correvo
dietro
ai
cani
When
I
was
little
I
fell
in
love
with
everything,
I
ran
after
the
dogs
E
da
marzo
a
febbraio
mio
nonno
vegliava
And
from
March
to
February
my
grandfather
watched
over
Sulla
corrente
di
cavalli
e
di
buoi
The
current
of
horses
and
oxen
Sui
fatti
miei
e
sui
fatti
tuoi
My
business
and
your
business
E
al
dio
degli
inglesi
non
credere
mai
And
never
believe
in
the
god
of
the
English
E
quando
avevo
duecento
lune
e
forse
qualcuna
è
di
troppo
And
when
I
had
two
hundred
moons
and
maybe
a
few
too
many
Rubai
il
primo
cavallo
e
mi
fecero
uomo
I
stole
the
first
horse
and
I
was
made
a
man
Cambiai
il
mio
nome
in
"Coda
di
lupo"
I
changed
my
name
to
"Wolf's
Tail"
Cambiai
il
mio
pony
con
un
cavallo
muto
I
traded
my
pony
for
a
mute
horse
E
al
loro
dio
perdente
non
credere
mai
And
never
believe
in
their
losing
god
E
fu
nella
notte
della
lunga
stella
con
la
coda
And
it
was
on
the
night
of
the
long
star
with
the
tail
Che
trovammo
mio
nonno
crocifisso
sulla
chiesa
That
we
found
my
grandfather
crucified
on
the
church
Crocifisso
con
forchette
che
si
usano
a
cena
Crucified
with
forks
that
are
used
for
dinner
Era
sporco
e
pulito
di
sangue
e
di
crema
He
was
dirty
and
clean
with
blood
and
cream
E
al
loro
dio
goloso
non
credere
mai
And
never
believe
in
their
gluttonous
god
E
forse
avevo
diciott'anni
e
non
puzzavo
più
di
serpente
And
maybe
I
was
eighteen
and
I
no
longer
stunk
of
snakes
Possedevo
una
spranga,
un
cappello
e
una
fionda
I
owned
a
crowbar,
a
hat
and
a
slingshot
E
una
notte
di
gala
con
un
sasso
a
punta
And
one
gala
night,
with
a
pointed
stone
Uccisi
uno
smoking
e
glielo
rubai
I
killed
a
tuxedo
and
stole
it
from
him
E
al
dio
della
scala
non
credere
mai
And
never
believe
in
the
god
of
the
ladder
Poi
tornammo
in
Brianza
per
l'apertura
della
caccia
al
bisonte
Then
we
returned
to
Brianza
for
the
opening
of
the
bison
hunt
Ci
fecero
l'esame
dell'alito
e
delle
urine
They
gave
us
a
breathalyzer
and
urine
test
Ci
spiegò
il
meccanismo
un
poeta
andaluso
An
Andalusian
poet
explained
the
mechanism
to
us
Per
la
caccia
al
bisonte,
disse,
il
numero
è
chiuso
For
the
bison
hunt,
he
said,
the
number
is
closed
E
a
un
Dio
a
lieto
fine
non
credere
mai
And
never
believe
in
a
god
with
a
happy
ending
Ed
ero
già
vecchio
quando
vicino
a
Roma,
a
Little
Big
Horn
And
I
was
already
old
when
near
Rome,
at
Little
Big
Horn
Capelli
corti,
generale
ci
parlò
all'università
Short
hair,
general
spoke
to
us
at
the
university
Dei
fratelli
tute
blu
che
seppellirono
le
asce
About
the
blue-suited
brothers
who
buried
the
hatchets
Ma
non
fumammo
con
lui,
non
era
venuto
in
pace
But
we
didn't
smoke
with
him,
he
hadn't
come
in
peace
E
a
un
dio
fatti
il
culo
non
credere
mai
And
never
believe
in
a
god
who's
made
an
ass
of
yourself
E
adesso
che
ho
bruciato
venti
figli
sul
mio
letto
di
sposo
And
now
that
I
have
burned
twenty
sons
on
my
marriage
bed
Che
ho
scaricato
la
mia
rabbia
in
un
teatro
di
posa
That
I
have
unloaded
my
anger
in
a
soundstage
Che
ho
imparato
a
pescare
con
le
bombe
a
mano
That
I
have
learned
to
fish
with
hand
grenades
Che
mi
hanno
scolpito
in
lacrime
sull'Arco
di
Traiano
That
I
have
been
sculpted
in
tears
on
the
Arch
of
Trajan
Con
un
cucchiaio
di
vetro
scavo
nella
mia
storia
With
a
glass
spoon
I
dig
into
my
history
Ma
colpisco
un
po'
a
casaccio
perché
non
ho
più
memoria
But
I
hit
a
bit
at
random
because
I
no
longer
have
any
memory
E
a
un
dio
senza
fiato
non
credere
mai
And
to
a
god
without
breath,
never
believe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio De André
Album
Rimini
date de sortie
31-03-1978
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.