Paroles et traduction Fabrizio De André - Creuza de ma - live tour 'Anime Salve'
Creuza de ma - live tour 'Anime Salve'
Creuza de ma - live tour 'Anime Salve'
Umbre
de
muri
muri
de
mainé
Shadows
of
the
walls,
walls
of
the
sea
Dunde
ne
vegnì
duve
l′è
ch'ané
Where
do
we
come
from,
where
did
we
go
Da
′n
scitu
duve
a
l'ûn-a
a
se
mustra
nûa
From
a
place
where
the
light
is
born
anew
E
a
neutte
a
n'à
puntou
u
cutellu
ä
gua
And
the
night
holds
a
knife
ready
to
strike
E
a
muntä
l′àse
gh′é
restou
Diu
And
the
donkey
climbs,
God
has
stayed
behind
U
Diàu
l'é
in
çë
e
u
s′è
gh'è
faetu
u
nìu
The
devil
is
in
the
sky,
and
he
has
made
his
nest
Ne
sciurtìmmu
da
u
mä
pe
sciugà
e
osse
da
u
Dria
Let's
get
out
of
the
sea
to
dry
the
bones
of
the
Dria
E
a
funtan-a
di
cumbi
′nta
cä
de
pria
And
the
fountain
of
the
valleys
in
the
house
of
stone
E
'nt′a
cä
de
pria
chi
ghe
saià
And
in
the
house
of
stone,
who
will
be
there
Int'à
cä
du
Dria
che
u
nu
l'è
mainà
In
the
house
of
the
Dria
where
no
one
lives
Gente
de
Lûgan
facce
da
mandillä
People
of
Lûgan,
faces
like
handkerchiefs
Qui
che
du
luassu
preferiscian
l′ä
Who
prefer
the
summer
to
the
mud
Figge
de
famiggia
udù
de
bun
Daughters
of
good
families
Che
ti
peu
ammiàle
senza
u
gundun
That
you
can
look
at
without
shame
E
a
′ste
panse
veue
cose
ghe
daià
And
to
these
old
thoughts
you
will
give
Cose
da
beive,
cose
da
mangiä
Things
to
drink,
things
to
eat
Frittûa
de
pigneu
giancu
de
Purtufin
Fried
anchovies,
white
from
Portofino
Çervelle
de
bae
'nt′u
meximu
vin
Calamari
brains
in
the
same
wine
Lasagne
da
fiddià
ai
quattru
tucchi
Lasagna
with
four
corners
to
be
savored
Paciûgu
in
aegruduse
de
lévre
de
cuppi
Hare's
liver
in
sour
sauce
E
'nt′a
barca
du
vin
ghe
naveghiemu
'nsc′I
scheuggi
And
in
the
boat
of
wine
we
sail
on
the
cliffs
Emigranti
du
rìe
cu'I
cioi
'nt′I
euggi
Migrants
of
the
river,
with
joy
in
our
eyes
Finché
u
matin
crescià
da
puéilu
rechéugge
Until
the
morning
light
gathers
its
strength
Frè
di
ganeuffeni
e
dè
figge
Brothers
of
the
swindlers
and
the
daughters
of
the
sea
Bacan
d′a
corda
marsa
d'aegua
e
de
sä
Children
of
the
rotten
rope,
of
water
and
salt
Che
a
ne
liga
e
a
ne
porta
′nte
'na
creuza
de
mä
That
binds
us
and
takes
us
to
a
sea
lane
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauro Pagani, Fabrizio De Andre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.