Fabrizio De André - Creuza de ma - live tour 'Le Nuvole' - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabrizio De André - Creuza de ma - live tour 'Le Nuvole'




Creuza de ma - live tour 'Le Nuvole'
Creuza de ma - концертный тур 'Облака'
Umbre de muri muri de mainé
Тени стен, стены из камня
Dunde ne vegnì duve l′è ch'ané
Откуда мы пришли, куда идем
Da ′n scitu duve a l'ûn-a a se mustra nûa
Из места, где луна показывает себя обнаженной
E a neutte a n'à puntou u cutellu ä gua
И ночью направила свой нож на воду
E a muntä l′àse gh′é restou Diu
И поднявшись, там остался Бог
U Diàu l'é in çë e u s′è gh'è faetu u nìu
Дьявол на земле, и он свил там гнездо
Ne sciurtìmmu da u pe sciugà e osse da u Dria
Мы вышли из моря, чтобы высохнуть на ветру с гор
E a funtan-a di cumbi ′nta de pria
И у фонтана долин, в каменном доме
E andae, e andae, e anda ayo
И иди, и иди, иди же
E andae, e andae, e anda ayo
И иди, и иди, иди же
E 'nt′a de pria chi ghe saià
И в каменном доме, кто там будет?
Int'à du Dria che u nu l'è mainà
В доме ветра, который не укрощен
Gente de Lûgan facce da mandillä
Люди из Лугано с лицами контрабандистов
Qui che du luassu preferiscian l′ä
Которые предпочитают лень работе
Figge de famiggia udù de bun
Дочери семейства, пропахшие благовониями
Che ti peu ammiàle senza u gundun
Которых ты можешь любить без презерватива
E andae, e andae, e anda ayo
И иди, и иди, иди же
E andae, e andae, e anda ayo
И иди, и иди, иди же
E a ′ste panse veue cose ghe daià
И этим пустым животам что ты дашь?
Cose da beive, cose da mangiä
Что-нибудь выпить, что-нибудь поесть
Frittûa de pigneu giancu de Purtufin
Жареные белые грибы из Портофино
Çervelle de bae 'nt′u meximu vin
Рыбьи мозги в том же вине
Lasagne da fiddià ai quattru tucchi
Лазанья, чтобы накормить четверых обжор
Paciûgu in aegruduse de lévre de cuppi
Паштет в кисло-сладком соусе из заячьих губ
E andae, e andae, e anda ayo
И иди, и иди, иди же
E andae, e andae, e anda ayo
И иди, и иди, иди же
E 'nt′a barca du vin ghe naveghiemu 'nsc′i scheuggi
И в лодке из вина мы поплывем по скалам
Emigranti du rìe cu'i cioi 'nt′i euggi
Эмигранты смеха со слезами на глазах
Finché u matin crescià da puéilu rechéugge
Пока утро, выросшее из черных волос, собирает
Frè di ganeuffeni e figge
Братьев гвоздик и давать детей
Bacan d′a corda marsa d'aegua e de
Капитан гнилой веревки из воды и соли
Che a ne liga e a ne porta ′nte 'na creuza de
Которая связывает нас и ведет в морскую бухту
E andae, e andae, e anda ayo
И иди, и иди, иди же
E andae, e andae, e anda ayo
И иди, и иди, иди же
E andae, e andae, e anda ayo
И иди, и иди, иди же
E andae, e andae, e anda ayo
И иди, и иди, иди же
E andae, e andae, e anda ayo
И иди, и иди, иди же
E andae, e andae, e anda ayo
И иди, и иди, иди же
E andae, e andae, e anda ayo
И иди, и иди, иди же
E andae, e andae, e anda ayo
И иди, и иди, иди же
(E andae, e andae, e anda ayo)
иди, и иди, иди же)





Writer(s): Mauro Pagani, Fabrizio De Andre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.