Fabrizio De André - Creuza de ma (New Mix 2014) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - Creuza de ma (New Mix 2014)




Creuza de ma (New Mix 2014)
Creuza de ma (New Mix 2014)
Umbre de muri muri de mainé
Shadows of walls, waves of seas
Dunde ne vegnì duve l'è ch'ané
Whence we come and where we go
Da 'n scitu duve a l'ûn-a a se mustra nûa
From a place where the wave shows itself anew
E a neutte a n'à puntou u cutellu ä gua
And the night has already pointed the knife at the throat
E a muntä l'àse gh'é restou Diu
And on the donkey's back, God remained
U Diàu l'é in çë e u s'è gh'è faetu u nìu
The devil is inside and he has built his nest
Ne sciurtìmmu da u pe sciugà e osse da u Dria
We left the sea to dry the bones of the creek
E a funtan-a di cumbi 'nta de pria
And the fountain of the valleys in a house of stone
E ànda, ei ei ànda, ei ei ei ànda, eiö
And go, hey hey go, hey hey hey go, hey
E ànda, ei ei ànda, ei ei ei ànda, eiö
And go, hey hey go, hey hey hey go, hey
E 'nt'a de pria chi ghe saià
And in the house of stone, who will be there?
Int'à du Dria che u nu l'è mainà
In the house of the creek that no one owns
Gente de Lûgan facce da mandillä
People of Lugano, faces like handkerchiefs
Qui che du luassu preferiscian l'ä
Who prefer the donkey to the wolf
Figge de famiggia udù de bun
Daughters of a family that smells of good
Che ti peu ammiàle senza u gundun
That you can admire them without getting a headache
E ànda, ei ei ànda, ei ei ei ànda, eiö
And go, hey hey go, hey hey hey go, hey
E ànda, ei ei ànda, ei ei ei ànda, eiö
And go, hey hey go, hey hey hey go, hey
E a 'ste panse veue cose ghe daià
And to these old thoughts, what will you give?
Cose da beive, cose da mangiä
Things to drink, things to eat
Frittûa de pigneu giancu de Purtufin
Fried whitebait from Portofino
Cervelle de bae 'nt'u meximu vin
Calves' brains in the same wine
Lasagne da fiddià ai quattru tucchi
Lasagna to trust in four pieces
Paciûgu in aegruduse de lévre de cuppi
Pasta with rabbit liver sauce
E ànda, ei ei ànda, ei ei ei ànda, eiö
And go, hey hey go, hey hey hey go, hey
E ànda, ei ei ànda, ei ei ei ànda, eiö
And go, hey hey go, hey hey hey go, hey
E 'nt'a barca du vin ghe naveghiemu 'nsc'i scheuggi
And in the boat of wine, we sail among the rocks
Emigranti du rìe cu'i cioi 'nt'i euggi
Emigrants of laughter with tears in their eyes
Finché u matin crescià da puéilu rechéugge
Until the morning grows from the gregarious east
Frè di ganeuffeni e figge
Brothers of the scoundrels and of the daughters
Bacan d'a corda marsa d'aegua e de
Bacchus of the rotten rope of water and salt
Che a ne liga e a ne porta 'nte 'na creuza de
That binds us and leads us on a path of the sea
E ànda, ei ei ànda, ei ei ei ànda, eiö
And go, hey hey go, hey hey hey go, hey
E ànda, ei ei ànda, ei ei ei ànda, eiö
And go, hey hey go, hey hey hey go, hey
E ànda, ei ei ànda, ei ei ei ànda, eiö
And go, hey hey go, hey hey hey go, hey
E ànda, ei ei ànda, ei ei ei ànda, eiö
And go, hey hey go, hey hey hey go, hey
E ànda, ei ei ànda, ei ei ei ànda, eiö
And go, hey hey go, hey hey hey go, hey
E ànda, ei ei ànda, ei ei ei ànda, eiö
And go, hey hey go, hey hey hey go, hey
E ànda, ei ei ànda, ei ei ei ànda, eiö
And go, hey hey go, hey hey hey go, hey





Writer(s): Mauro Pagani, Fabrizio De Andre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.