Paroles et traduction Fabrizio De André - Dolcenera
Amìala
ch′â
l'arìa
amìa
cum′â
l'é,
cum'â
l′é
Love
her
like
you
love
the
air
as
she
is,
as
she
is
Amiala
cum′â
l'aria
ch′â
l'è
lê
ch′â
l'è
lê
Love
her
like
the
air
as
she
is
she
is
she
is
Amiala
cum′â
l'aria
amìa
amia
cum'â
l′è
Love
her
like
the
air
I
love
she
is
as
she
is
Amiala
ch′â
l'arìa
amia
ch′â
l'è
lê
ch′â
l'è
lê
Love
her
like
the
air
love
her
who
she
is
she
is
she
is
Nera
che
porta
via
che
porta
via
la
via
Black
who
takes
away
who
takes
away
the
way
Nera
che
non
si
vedeva
da
una
vita
intera
così
Dolcenera
nera
Black
that
has
not
been
seen
for
a
lifetime
so
Dolcenera
black
Nera
che
picchia
forte
che
butta
giù
le
porte
Black
that
knocks
hard
that
knocks
down
the
doors
Nu
l′è
l'aegua
ch'à
fá
baggiá,
imbaggiâ
imbaggiâ
It's
not
the
water
that
makes
it
wet,
wet,
wet
Nera
di
malasorte
che
ammazza
e
passa
oltre
Black
of
misfortune
that
kills
and
passes
on
Nera
come
la
sfortuna
che
si
fa
la
tana
dove
non
c′è
luna
luna
Black
as
the
bad
luck
that
makes
its
den
where
there
is
no
moon
moon
Nera
di
falde
amare
che
passano
le
bare
Black
of
bitter
skirts
that
pass
the
coffins
Âtru
da
stramûâ,
â
nu
n′á
â
nu
n'á
Otherthan
being
strange,
it
doesn't
have
any
Ma
la
moglie
di
Anselmo
non
lo
deve
sapere
But
Anselmo's
wife
must
not
know
Ché
è
venuta
per
me,
è
arrivata
da
un′ora
That
she
has
come
for
me,
she
has
arrived
an
hour
ago
E
l'amore
ha
l′amore
come
solo
argomento
And
love
has
love
as
its
only
subject
E
il
tumulto
del
cielo
ha
sbagliato
momento
And
the
tumult
of
the
sky
has
come
at
the
wrong
moment
Acqua
che
non
si
aspetta
altro
che
benedetta
Water
that
expects
nothing
but
to
be
blessed
Acqua
che
porta
male
sale
dalle
scale
sale
senza
sale
sale
Water
that
brings
evil
up
the
stairs
goes
up
without
salt
goes
up
Acqua
che
spacca
il
monte
che
affonda
terra
e
ponte
Water
that
splits
the
mountain
that
sinks
land
and
bridge
Nu
l'è
l′aaegua
de
'na
rammâ,
'n
calabà
′n
calabà
It's
not
the
water
of
a
creek,
a
calabash,
a
calabash
Ma
la
moglie
di
Anselmo
sta
sognando
del
mare
But
Anselmo's
wife
is
dreaming
of
the
sea
Quando
ingorga
gli
anfratti
si
ritira
e
risale
When
it
engorges
the
ravines
it
retreats
and
rises
again
E
il
lenzuolo
si
gonfia
sul
cavo
dell′onda
And
the
sheet
swells
on
the
wave
cable
E
la
lotta
si
fa
scivolosa
e
profonda
And
the
fight
becomes
slippery
and
deep
Amiala
cum'â
l′aria
amìa
cum'â
l′è
cum'â
l′è
Love
her
like
the
air
I
love
as
she
is
as
she
is
Amiala
cum'â
l'aria
amia
ch′â
l′è
lê
ch'â
l′è
lê
Love
her
like
the
air
love
her
who
she
is
she
is
she
is
Acqua
di
spilli
fitti
dal
cielo
e
dai
soffitti
Water
of
dense
pins
from
the
sky
and
from
the
ceilings
Acqua
per
fotografie
per
cercare
I
complici
da
maledire
Water
for
photographs
to
look
for
accomplices
to
curse
Acqua
che
stringe
I
fianchi
tonnara
di
passanti
Water
that
tightens
the
hips
tuna
of
passers-by
Âtru
da
camallâ
â
nu
n'à
â
nu
n′à
Otherthan
having
to
talk,
it
doesn't
have
any
Oltre
il
muro
dei
vetri
si
risveglia
la
vita
Beyond
the
wall
of
glass
life
awakens
Che
si
prende
per
mano
a
battaglia
finita
That
takes
each
other's
hand
when
the
battle
is
over
Come
fa
questo
amore
che
dall'ansia
di
perdersi
As
does
this
love
that
the
anxiety
of
losing
itself
Ha
avuto
in
un
giorno
la
certezza
di
aversi
Has
had
in
one
day
the
certainty
of
having
each
other
Acqua
che
ha
fatto
sera
che
adesso
si
ritira
Water
that
has
made
evening
that
now
retires
Bassa
sfila
tra
la
gente
come
un
innocente
che
non
c′entra
niente
Low
files
among
the
people
like
an
innocent
who
has
nothing
to
do
with
it
Fredda
come
un
dolore
Dolcenera
senza
cuore
Cold
as
a
pain
Dolcenera
without
a
heart
Atru
de
rebellâ,
â
nu
n'à
â
nu
n'à
Otherthan
rebelling,
it
doesn't
have
any
E
la
moglie
di
Anselmo
sente
l′acqua
che
scende
And
Anselmo's
wife
feels
the
water
that
descends
Dai
vestiti
incollati
da
ogni
gelo
di
pelle
From
the
clothes
glued
by
every
ice
of
skin
Nel
suo
tram
scollegato
da
ogni
distanza
On
her
tram
disconnected
from
every
distance
Nel
bel
mezzo
del
tempo
che
adesso
le
avanza
In
the
middle
of
the
time
that
now
advances
Così
fu
quell′amore
dal
mancato
finale
Thus
was
that
love
from
the
missed
finale
Così
splendido
e
vero
da
potervi
ingannare
So
beautiful
and
true
that
you
could
be
fooled
Amìala
ch'â
l′arìa
amìa
cum'â
l′é
cum'â
l′é
Love
her
like
the
air
love
her
as
she
is
as
she
is
Amiala
cum'â
l'aria
ch′â
l′è
lê
ch'â
l′è
lê
Love
her
like
the
air
as
she
is
she
is
she
is
Amiala
cum'â
l′aria
amìa
amia
cum'â
l′è
Love
her
like
the
air
I
love
she
is
as
she
is
Amiala
ch'â
l'arìa
amia
ch′â
l′è
lê
ch'â
l′è
lê
Love
her
like
the
air
love
her
who
she
is
she
is
she
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio De Andre', Ivano Fossati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.