Paroles et traduction Fabrizio De André - Franziska - live tour 'Creuza de ma'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Franziska - live tour 'Creuza de ma'
Franziska - live tour 'Creuza de ma'
Hanno
detto
che
Franziska
They
said
Franziska
È
stanca
di
pregare
Is
tired
of
praying
Tutta
notte
alla
finestra
All
night
by
a
window
Aspetta
il
tuo
segnale
Waiting
for
your
signal
Come
è
piccolo
il
suo
cuore
How
small
is
her
heart
È
grande
la
montagna
Big
is
the
mountain
Quanto
taglia
il
suo
dolore
How
much
her
pain
cuts
Più
d′un
coltello,
coltello
di
Spagna
More
than
a
knife,
Spanish
knife
Tu
bandito
senza
luna
You
outlaw
without
a
moon
Senza
stelle
e
senza
fortuna
Without
stars
and
without
luck
Questa
notte
dormirai
This
night
you'll
sleep
Col
suo
rosario
With
her
rosary
Stretto
intorno
al
tuo
fucile
Tightly
wound
around
your
rifle
Tu
bandito
senza
luna
You
outlaw
without
a
moon
Senza
stelle
e
senza
fortuna
Without
stars
and
without
luck
Questa
notte
dormirai
This
night
you'll
sleep
Col
suo
rosario
With
her
rosary
Stretto
intorno
al
tuo
fucile
Tightly
wound
around
your
rifle
Hanno
detto
che
Franziska
They
said
Franziska
Non
riesce
più
a
ballare
Can't
dance
anymore
Con
un
uomo
che
non
ride
With
a
man
who
doesn't
laugh
E
non
la
può
baciare
And
cannot
kiss
her
Tutta
notte
sulla
quercia
All
night
on
the
oak
tree
Ti
ha
seguito
in
mezzo
ai
rami
She
followed
you
amongst
the
branches
Dietro
alla
finestra
Behind
the
window
I
suoi
occhi
come
due
cani
Her
eyes
like
two
dogs
Marinaio
di
foresta
Sailor
of
the
forest
Senza
sonno
e
senza
canzoni
Without
sleep
and
without
songs
Senza
una
conchiglia
da
portare
Without
a
seashell
to
carry
O
una
rete
di
illusioni
Or
a
net
of
illusions
Marinaio
di
foresta
Sailor
of
the
forest
Senza
sonno
e
senza
canzoni
Without
sleep
and
without
songs
Senza
una
conchiglia
da
portare
Without
a
seashell
to
carry
O
una
rete
di
illusioni
Or
a
net
of
illusions
Hanno
detto
che
Franziska
They
said
Franziska
Non
riesce
più
a
posare
Can't
pose
anymore
Per
un
uomo
che
dipinge
For
a
man
who
paints
E
non
la
può
guardare
And
can't
look
at
her
Filo
filo
del
mio
cuore
Thread,
thread
of
my
heart
Che
dagli
occhi
porti
al
mare
That
from
your
eyes
takes
me
to
the
sea
C'è
una
lacrima
nascosta
There
is
a
hidden
tear
Che
nessuno
mi
sa
disegnare
That
no
one
can
draw
for
me
Tu
bandito
senza
luna
You
outlaw
without
a
moon
Senza
stelle
e
senza
fortuna
Without
stars
and
without
luck
Questa
notte
dormirai
This
night
you'll
sleep
Col
suo
rosario
With
her
rosary
Stretto
intorno
al
tuo
fucile
Tightly
wound
around
your
rifle
Tu
bandito
senza
luna
You
outlaw
without
a
moon
Senza
stelle
e
senza
fortuna
Without
stars
and
without
luck
Questa
notte
dormirai
This
night
you'll
sleep
Col
suo
rosario
With
her
rosary
Proprio
sotto
il
tuo
fucile
Right
under
your
rifle
Hanno
detto
che
Franziska
They
said
Franziska
Non
riesce
più
a
cantare
Can't
sing
anymore
Anche
l′ultima
sorella
Even
the
youngest
sister
Tra
un
po'
dovrà
sposare
Will
soon
have
to
get
married
L'altro
giorno
un
altro
uomo
The
other
day
another
man
Le
ha
sorriso
per
la
strada
Smiled
at
her
in
the
street
Era
certo
un
forestiero
He
was
surely
a
stranger
Che
non
sapeva
quel
che
costava
Who
didn't
know
what
it
cost
Marinaio
di
foresta
Sailor
of
the
forest
Senza
sonno
e
senza
canzoni
Without
sleep
and
without
songs
Senza
una
conchiglia
da
portare
Without
a
seashell
to
carry
O
una
rete
di
illusioni
Or
a
net
of
illusions
Marinaio
di
foresta
Sailor
of
the
forest
Senza
sonno
e
senza
canzoni
Without
sleep
and
without
songs
Senza
una
conchiglia
da
portare
Without
a
seashell
to
carry
O
una
rete
di
illusioni
Or
a
net
of
illusions
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimo Bubola, Fabrizio De Andre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.