Paroles et traduction Fabrizio De André - Franziska
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hanno
detto
che
Franziska
They
said
that
Franziska
è
stanca
di
pregare
Weary
of
kneeling
Tutta
notte
alla
finestra
All
night
at
the
window
Aspetta
il
tuo
segnale
She
awaits
your
signal
Quanto
è
piccolo
il
suo
cuore
So
small
is
her
heart
E
grande
la
montagna
And
the
mountain
so
great
Quanto
taglia
il
suo
dolore
Her
pain
cuts
like
a
knife
Più
d′un
coltello,
coltello
di
Spagna
More
than
a
blade,
a
Spanish
blade
Tu
bandito
senza
luna
You,
bandit
without
a
moon
Senza
stelle
e
senza
fortuna
Without
stars
or
luck
Questa
notte
dormirai
Tonight
you
shall
sleep
Col
suo
rosario
With
her
rosary
Stretto
intorno
al
tuo
fucile
Close
around
your
rifle
Tu
bandito
senza
luna
You,
bandit
without
a
moon
Senza
stelle
e
senza
fortuna
Without
stars
or
luck
Questa
notte
dormirai
Tonight
you
shall
sleep
Col
suo
rosario
With
her
rosary
Stretto
intorno
al
tuo
fucile
Close
around
your
rifle
Hanno
detto
che
Franziska
They
said
that
Franziska
è
stanca
di
ballare
Weary
of
dancing
Con
un
uomo
che
non
ride
With
a
man
who
never
laughs
E
non
la
può
baciare
And
cannot
kiss
her
Tutta
notte
sulla
quercia
All
night
in
the
highlands
L'hai
seguita
in
mezzo
ai
rami
You
have
followed
her
through
the
branches
Dietro
il
palco
sull′orchestra
Behind
the
stage
on
the
orchestra
I
tuoi
occhi
come
due
cani
Your
eyes
like
two
wolves
Marinaio
di
foresta
Forest
mariner
Senza
sonno
e
senza
canzoni
Without
sleep
or
songs
Senza
una
conchiglia
da
portare
No
conch
shell
to
carry
O
una
rete
di
illusioni
Or
a
net
of
illusions
Marinaio
di
foresta
Forest
mariner
Senza
sonno
e
senza
canzoni
Without
sleep
or
songs
Senza
una
conchiglia
da
portare
No
conch
shell
to
carry
O
una
rete
di
illusioni
Or
a
net
of
illusions
Hanno
detto
che
Franziska
They
said
that
Franziska
è
stanca
di
posare
Weary
of
posing
Per
un
uomo
che
dipinge
For
a
man
who
paints
E
non
la
può
guardare
And
cannot
look
at
her
Filo
filo
del
mio
cuore
Thread
after
thread
of
my
heart
Che
dagli
occhi
porti
al
mare
That
you
lead
from
my
eyes
to
the
sea
C'è
una
lacrima
nascosta
There
is
a
hidden
tear
Che
nessuno
mi
sa
disegnare
That
no
one
can
draw
for
me
Tu
bandito
senza
luna
You,
bandit
without
a
moon
Senza
stelle
e
senza
fortuna
Without
stars
or
luck
Questa
notte
dormirai
Tonight
you
shall
sleep
Col
suo
rosario
With
her
rosary
Stretto
intorno
al
tuo
fucile
Close
around
your
rifle
Tu
bandito
senza
luna
You,
bandit
without
a
moon
Senza
stelle
e
senza
fortuna
Without
stars
or
luck
Questa
notte
dormirai
Tonight
you
shall
sleep
Col
suo
ritratto
With
her
portrait
Proprio
sotto
il
tuo
fucile
Right
beneath
your
rifle
Hanno
detto
che
Franziska
They
said
that
Franziska
Non
riesce
più
a
cantare
Can
no
longer
sing
Anche
l'ultima
sorella
Even
the
last
of
her
sisters
Tra
un
po′
vedrà
sposare
Will
soon
be
married
L′altro
giorno
un
altro
uomo
The
other
day
another
man
Le
ha
sorriso
per
la
strada
Smiled
at
her
on
the
street
Era
certo
un
forestiero
He
was
a
stranger
for
sure
Che
non
sapeva
quel
che
costava
Who
did
not
know
the
cost
Marinaio
di
foresta
Forest
mariner
Senza
sonno
e
senza
canzoni
Without
sleep
or
songs
Senza
una
conchiglia
da
portare
No
conch
shell
to
carry
O
una
rete
di
illusioni
Or
a
net
of
illusions
Marinaio
di
foresta
Forest
mariner
Senza
sonno
e
senza
canzoni
Without
sleep
or
songs
Senza
una
conchiglia
da
portare
No
conch
shell
to
carry
O
una
rete
di
illusioni
Or
a
net
of
illusions
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimo Bubola, Fabrizio De Andre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.