Paroles et traduction Fabrizio De André - Franziska
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hanno
detto
che
Franziska
Говорят,
что
Франциска
è
stanca
di
pregare
устала
молиться
Tutta
notte
alla
finestra
Всю
ночь
у
окна
Aspetta
il
tuo
segnale
Ждёт
твоего
сигнала
Quanto
è
piccolo
il
suo
cuore
Как
мало
её
сердце
E
grande
la
montagna
И
как
велика
гора
Quanto
taglia
il
suo
dolore
Как
режет
её
боль
Più
d′un
coltello,
coltello
di
Spagna
Больше,
чем
нож,
испанский
нож
Tu
bandito
senza
luna
Ты
изгой
без
луны
Senza
stelle
e
senza
fortuna
Без
звёзд
и
без
удачи
Questa
notte
dormirai
Сегодня
ночью
ты
заснешь
Col
suo
rosario
С
её
чётками
Stretto
intorno
al
tuo
fucile
Окружёнными
твоим
ружьём
Tu
bandito
senza
luna
Ты
изгой
без
луны
Senza
stelle
e
senza
fortuna
Без
звёзд
и
без
удачи
Questa
notte
dormirai
Сегодня
ночью
ты
заснешь
Col
suo
rosario
С
её
чётками
Stretto
intorno
al
tuo
fucile
Окружёнными
твоим
ружьём
Hanno
detto
che
Franziska
Говорят,
что
Франциска
è
stanca
di
ballare
устала
танцевать
Con
un
uomo
che
non
ride
С
тем,
кто
не
смеётся
E
non
la
può
baciare
И
не
может
поцеловать
её
Tutta
notte
sulla
quercia
Всю
ночь
на
дубе
L'hai
seguita
in
mezzo
ai
rami
Ты
след
за
ней
в
ветвях
Dietro
il
palco
sull′orchestra
За
сценой
на
оркестром
I
tuoi
occhi
come
due
cani
Твои
глаза,
как
у
двух
псов
Marinaio
di
foresta
Лесник-моряк
Senza
sonno
e
senza
canzoni
Без
сна
и
без
песен
Senza
una
conchiglia
da
portare
Без
раковины
для
ношения
O
una
rete
di
illusioni
И
без
сети
иллюзий
Marinaio
di
foresta
Лесник-моряк
Senza
sonno
e
senza
canzoni
Без
сна
и
без
песен
Senza
una
conchiglia
da
portare
Без
раковины
для
ношения
O
una
rete
di
illusioni
И
без
сети
иллюзий
Hanno
detto
che
Franziska
Говорят,
что
Франциска
è
stanca
di
posare
устала
позировать
Per
un
uomo
che
dipinge
Для
человека,
который
пишет
картины
E
non
la
può
guardare
И
не
может
посмотреть
на
неё
Filo
filo
del
mio
cuore
Нить,
нить
моего
сердца
Che
dagli
occhi
porti
al
mare
Которая
ведёт
от
глаз
к
морю
C'è
una
lacrima
nascosta
Там
скрыта
слеза
Che
nessuno
mi
sa
disegnare
Которую
никто
не
нарисует
Tu
bandito
senza
luna
Ты
изгой
без
луны
Senza
stelle
e
senza
fortuna
Без
звёзд
и
без
удачи
Questa
notte
dormirai
Сегодня
ночью
ты
заснешь
Col
suo
rosario
С
её
чётками
Stretto
intorno
al
tuo
fucile
Окружёнными
твоим
ружьём
Tu
bandito
senza
luna
Ты
изгой
без
луны
Senza
stelle
e
senza
fortuna
Без
звёзд
и
без
удачи
Questa
notte
dormirai
Сегодня
ночью
ты
заснешь
Col
suo
ritratto
С
её
портретом
Proprio
sotto
il
tuo
fucile
Прямо
под
твоим
ружьём
Hanno
detto
che
Franziska
Говорят,
что
Франциска
Non
riesce
più
a
cantare
Больше
не
может
петь
Anche
l'ultima
sorella
Даже
на
последней
сестре
Tra
un
po′
vedrà
sposare
Скоро
увидит,
как
выходят
замуж
L′altro
giorno
un
altro
uomo
На
днях
ещё
один
мужчина
Le
ha
sorriso
per
la
strada
Улыбнулся
ей
на
улице
Era
certo
un
forestiero
Наверняка
это
был
чужак
Che
non
sapeva
quel
che
costava
Который
не
знает,
что
это
стоит
Marinaio
di
foresta
Лесник-моряк
Senza
sonno
e
senza
canzoni
Без
сна
и
без
песен
Senza
una
conchiglia
da
portare
Без
раковины
для
ношения
O
una
rete
di
illusioni
И
без
сети
иллюзий
Marinaio
di
foresta
Лесник-моряк
Senza
sonno
e
senza
canzoni
Без
сна
и
без
песен
Senza
una
conchiglia
da
portare
Без
раковины
для
ношения
O
una
rete
di
illusioni
И
без
сети
иллюзий
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimo Bubola, Fabrizio De Andre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.