Paroles et traduction Fabrizio De André - Giugno '73 - live tour 'Le Nuvole'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giugno '73 - live tour 'Le Nuvole'
June '73 - Le Nuvole Live Tour
Tua
madre
ce
l′ha
molto
con
me
Your
mother
has
quite
the
bone
to
pick
with
me
Perché
sono
sposato
e
in
più
canto
Because
I'm
married
and
on
top
of
that,
I
sing
Però
canto
bene
e
non
so
se
tua
madre
But
I
sing
well,
and
I
don't
know
if
your
mother
Sia
altrettanto
capace
a
vergognarsi
di
me
Is
just
as
capable
of
being
ashamed
of
me
La
gazza
che
ti
ho
regalato
The
magpie
I
gave
you
as
a
gift
è
morta,
tua
sorella
ne
ha
pianto,
is
dead,
your
sister
wept
over
it,
Quel
giorno
non
avevano
fiori,
peccato,
That
day
they
didn't
have
flowers,
such
a
shame,
Quel
giorno
vendevano
gazze
parlanti.
That
day
they
were
selling
talking
magpies.
E
speravo
che
avrebbe
insegnato
a
tua
madre
And
I'd
hoped
it
would
teach
your
mother
A
dirmi
"ciao
come
stai",
To
say
"hello,
how
are
you,"
Insomma
non
proprio
a
cantare
I
mean,
not
exactly
how
to
sing
Per
quello
ci
sono
già
io
come
sai.
For
that,
you've
already
got
me,
as
you
know.
I
miei
amici
sono
tutti
educati
con
te
My
friends
are
all
polite
with
you
Però
vestono
in
modo
un
po'
strano
But
they
do
dress
a
bit
strangely
Mi
consigli
di
mandarli
da
un
sarto
e
mi
chiedi
You
advise
me
to
send
them
to
a
tailor,
and
you
ask
"Sono
loro
stasera
i
migliori
che
abbiamo"
"Are
they
the
best
we
have
tonight"
E
adesso
ridi
e
ti
versi
un
cucchiaio
di
mimosa
And
now
you
laugh
and
pour
yourself
a
spoonful
of
mimosa
Nell′imbuto
di
un
polsino
slacciato.
Into
the
funnel
of
an
unbuttoned
cuff.
I
miei
amici
ti
hanno
dato
la
mano,
My
friends
shook
your
hand,
Li
accompagno,
il
loro
viaggio
porta
un
po'
più
lontano.
I'll
accompany
them,
their
journey
takes
them
a
little
farther.
E
tu
aspetta
un
amore
più
fidato
And
you
wait
for
a
more
faithful
love
Il
tuo
accendino
sai
io
l'ho
già
regalato
You
know
I've
already
given
away
your
lighter
E
lo
stesso
quei
due
peli
d′elefante
And
the
same
with
those
two
elephant
hairs
Mi
fermavano
il
sangue
That
stopped
my
bleeding
Li
ho
dati
a
un
passante.
I
gave
them
to
a
passerby.
Poi
il
resto
viene
sempre
da
sé
Then
the
rest
always
follows
I
tuoi
"Aiuto"
saranno
ancora
salvati
Your
"Help"
will
be
saved
again
Io
mi
dico
è
stato
meglio
lasciarci
I
tell
myself
it
was
better
to
leave
each
other
Che
non
esserci
mai
incontrati.
Than
to
never
have
met.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio De André
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.