Fabrizio De André - Hotel Supramonte - live tour 'Creuza de ma' - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - Hotel Supramonte - live tour 'Creuza de ma'




Hotel Supramonte - live tour 'Creuza de ma'
Hotel Supramonte - live tour 'Creuza de ma'
Vi racconto un po′ di fatti miei
I'll tell you a bit about myself
Ovviamente alla mia maniera
In my own way, of course
Cioè, attraverso canzoni
That is, through songs
E se vai all'Hotel Supramonte e guardi il cielo
And if you go to the Hotel Supramonte and you look at the sky
Tu vedrai, una donna in fiamme e un uomo solo
You'll see a woman in flames and a man alone
E una lettera vera di notte, falsa di giorno
And a real letter by night, false by day
E poi scuse, e accuse e scuse senza ritorno
And then excuses, and accusations and excuses with no way back
E ora viaggi, ridi, vivi o sei perduta
And now you travel, you laugh, you live, or you're lost
Col tuo ordine discreto dentro il cuore
With your discreet order within your heart
Ma dove, dov′è il tuo amore
But where, where is your love
Ma dove è finito il tuo amore
But where has your love gone
Grazie al cielo ho una bocca per bere e non è facile
Thank God I have a mouth to drink with, and it's not easy
Grazie a te ho una barca da scrivere, ho un treno da perdere
Thanks to you, I have a boat to write in, I have a train to miss
E un invito all'Hotel Supramonte dove ho visto la neve
And an invitation to the Hotel Supramonte where I saw the snow
Sul tuo corpo, così dolce di fame, così dolce di sete
On your body, so sweet with hunger, so sweet with thirst
Passerà anche questa stazione senza far male
This station too will pass without hurting
Passerà questa pioggia sottile come passa il dolore
This fine rain will pass as the pain passes
Ma dove, dov'è il tuo cuore
But where, where is your heart
Ma dove hai lasciato il tuo cuore
But where have you left your heart
E ora siedo sul letto del bosco che ormai ha il tuo nome
And now I sit on the bed of the forest that now bears your name
Ora il tempo è un signore distratto, è un bambino che dorme
Now time is an absent-minded lord, it's a sleeping child
Ma se ti svegli e hai ancora paura ridammi la mano
But if you wake up and you're still afraid, give me your hand again
Cosa importa se sono caduto, se sono lontano
What does it matter if I've fallen, if I'm far away
Perché domani sarà un giorno lungo e senza parole
Because tomorrow will be a long day and without words
Perché domani sarà un giorno incerto di nuvole e sole
Because tomorrow will be an uncertain day of clouds and sun
Ma dove, dov′è il tuo amore
But where, where is your love
Ma dove è finito il tuo amore
But where has your love gone





Writer(s): Fabrizio De André, Massimo Bubola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.