Paroles et traduction Fabrizio De André - Hotel Supramonte - live tour 'Creuza de ma'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hotel Supramonte - live tour 'Creuza de ma'
Hotel Supramonte - live tour 'Creuza de ma'
Vi
racconto
un
po′
di
fatti
miei
I'll
tell
you
a
bit
about
myself
Ovviamente
alla
mia
maniera
In
my
own
way,
of
course
Cioè,
attraverso
canzoni
That
is,
through
songs
E
se
vai
all'Hotel
Supramonte
e
guardi
il
cielo
And
if
you
go
to
the
Hotel
Supramonte
and
you
look
at
the
sky
Tu
vedrai,
una
donna
in
fiamme
e
un
uomo
solo
You'll
see
a
woman
in
flames
and
a
man
alone
E
una
lettera
vera
di
notte,
falsa
di
giorno
And
a
real
letter
by
night,
false
by
day
E
poi
scuse,
e
accuse
e
scuse
senza
ritorno
And
then
excuses,
and
accusations
and
excuses
with
no
way
back
E
ora
viaggi,
ridi,
vivi
o
sei
perduta
And
now
you
travel,
you
laugh,
you
live,
or
you're
lost
Col
tuo
ordine
discreto
dentro
il
cuore
With
your
discreet
order
within
your
heart
Ma
dove,
dov′è
il
tuo
amore
But
where,
where
is
your
love
Ma
dove
è
finito
il
tuo
amore
But
where
has
your
love
gone
Grazie
al
cielo
ho
una
bocca
per
bere
e
non
è
facile
Thank
God
I
have
a
mouth
to
drink
with,
and
it's
not
easy
Grazie
a
te
ho
una
barca
da
scrivere,
ho
un
treno
da
perdere
Thanks
to
you,
I
have
a
boat
to
write
in,
I
have
a
train
to
miss
E
un
invito
all'Hotel
Supramonte
dove
ho
visto
la
neve
And
an
invitation
to
the
Hotel
Supramonte
where
I
saw
the
snow
Sul
tuo
corpo,
così
dolce
di
fame,
così
dolce
di
sete
On
your
body,
so
sweet
with
hunger,
so
sweet
with
thirst
Passerà
anche
questa
stazione
senza
far
male
This
station
too
will
pass
without
hurting
Passerà
questa
pioggia
sottile
come
passa
il
dolore
This
fine
rain
will
pass
as
the
pain
passes
Ma
dove,
dov'è
il
tuo
cuore
But
where,
where
is
your
heart
Ma
dove
hai
lasciato
il
tuo
cuore
But
where
have
you
left
your
heart
E
ora
siedo
sul
letto
del
bosco
che
ormai
ha
il
tuo
nome
And
now
I
sit
on
the
bed
of
the
forest
that
now
bears
your
name
Ora
il
tempo
è
un
signore
distratto,
è
un
bambino
che
dorme
Now
time
is
an
absent-minded
lord,
it's
a
sleeping
child
Ma
se
ti
svegli
e
hai
ancora
paura
ridammi
la
mano
But
if
you
wake
up
and
you're
still
afraid,
give
me
your
hand
again
Cosa
importa
se
sono
caduto,
se
sono
lontano
What
does
it
matter
if
I've
fallen,
if
I'm
far
away
Perché
domani
sarà
un
giorno
lungo
e
senza
parole
Because
tomorrow
will
be
a
long
day
and
without
words
Perché
domani
sarà
un
giorno
incerto
di
nuvole
e
sole
Because
tomorrow
will
be
an
uncertain
day
of
clouds
and
sun
Ma
dove,
dov′è
il
tuo
amore
But
where,
where
is
your
love
Ma
dove
è
finito
il
tuo
amore
But
where
has
your
love
gone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio De André, Massimo Bubola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.