Paroles et traduction Fabrizio De André - Il Gorilla (Live Tour 'In Teatro')
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Gorilla (Live Tour 'In Teatro')
The Gorilla (Live Tour 'In Teatro')
Sulla
piazza
d'una
città
In
the
square
of
a
city
La
gente
guardava
con
ammirazione
The
people
were
watching
with
great
admiration
Un
gorilla
portato
là
A
gorilla
brought
there
Dagli
zingari
d'un
baraccone
By
the
gypsies
of
a
fairground
Con
poco
senso
del
pudore
With
little
sense
of
modesty
Le
comari
di
quel
rione
The
gossips
of
that
district
Contemplavano
l'animale
Were
contemplating
the
animal
Non
dico
come,
non
dico
dove
I
won't
say
how,
I
won't
say
where
Attenti
al
gorilla
Beware
of
the
gorilla
D'improvviso
la
grossa
gabbia
Suddenly
the
big
cage
Dove
viveva
l'animale
Where
the
animal
lived
S'aprì
di
schianto
non
so
perché
Flew
open
with
a
crash,
I
don't
know
why
Forse
l'avevano
chiusa
male
Perhaps
it
had
been
closed
badly
La
bestia
uscendo
fuori
di
là,
disse
The
beast
coming
out
said
"Quest'oggi
me
la
levo"
"Today
I'm
having
it"
Parlava
della
verginità
He
was
talking
about
virginity
Di
cui
ancora
viveva
schiavo
Of
which
he
was
still
a
slave
Attenti
al
gorilla
Beware
of
the
gorilla
Il
padrone
si
mise
a
urlare
The
owner
started
to
shout
"Il
mio
gorilla,
fate
attenzione"
"My
gorilla,
watch
out
Non
ha
veduto
mai
una
scimmia
He's
never
seen
a
monkey
Potrebbe
fare
confusione
He
might
get
confused
Tutti
i
presenti
a
questo
punto
At
this
point,
all
present
Fuggirono
in
ogni
direzione
Fled
in
all
directions
Anche
le
donne
dimostrando
Even
the
women
demonstrating
La
differenza
tra
idea
e
azione
The
difference
between
idea
and
action
Attenti
al
gorilla
Beware
of
the
gorilla
Tutta
la
gente
corre
di
fretta
All
the
people
ran
in
a
hurry
Di
qua
e
di
là
con
grande
foga
Here
and
there
with
great
haste
S'attardano
solo
una
vecchietta
Only
an
old
woman
lingers
E
un
giovane
giudice
con
la
toga
And
a
young
judge
with
a
robe
Visto
che
gli
altri
avevan
squagliato
Seeing
that
the
others
had
melted
away
Il
quadrumane
accelerò
The
quadruped
accelerated
E
sulla
vecchia
e
sul
magistrato
And
in
four
leaps
Con
quattro
salti
si
portò
He
pounced
on
the
old
woman
and
the
magistrate
Attenti
al
gorilla
Beware
of
the
gorilla
"Bah,
sospirò
pensando
la
vecchia
"Bah,"
sighed
the
old
woman
Ch'io
fossi
ancora
desiderata
If
I
were
still
desired
Sarebbe
cosa
alquanto
strana
It
would
be
a
rather
strange
thing
E
più
che
altro
non
sperata"
And
more
than
anything,
unexpected"
"Che
mi
si
prenda
per
una
scimmia
"That
he
should
take
me
for
a
monkey
Pensava
il
giudice
col
fiato
corto
Thought
the
judge,
breathless
Non
è
possibile,
questo
è
sicuro"
It's
not
possible,
that's
for
sure"
Il
seguito
prova
che
aveva
torto
The
sequel
proves
he
was
wrong
Attenti
al
gorilla
Beware
of
the
gorilla
Infatti
lui,
sdegnata
la
vecchia
In
fact,
he,
disgusted
by
the
old
woman
Si
dirige
sul
magistrato
Goes
after
the
magistrate
Lo
acchiappa
forte
per
un'orecchia
Grabs
him
hard
by
the
ear
E
lo
trascina
in
mezzo
a
un
prato
And
drags
him
into
the
middle
of
a
field
Quel
che
sucesse
tra
l'erba
alta
What
happened
in
the
tall
grass
Non
posso
dirlo
per
intero
I
cannot
say
in
full
Ma
lo
spettacolo
fu
avvincente
But
the
show
was
gripping
E
la
suspence
ci
fu
davvero
And
there
was
real
suspense
Attenti
al
gorilla
Beware
of
the
gorilla
Dirò
soltanto
che
sul
più
bello
I
will
only
say
that
at
the
height
Dello
spiacevole
e
cupo
dramma
Of
the
unpleasant
and
gloomy
drama
Piangeva
il
giudice
come
un
vitello
The
judge
wept
like
a
calf
Negli
intervalli
gridava
mamma
And
in
the
intervals
cried
"mommy"
Gridava
mamma
come
quel
tale
He
cried
"mommy"
like
that
man
Cui
il
giorno
prima
come
ad
un
pollo
Whose
head
he
had
had
cut
off
the
day
before
like
a
chicken
Con
una
sentenza
un
po'
originale
With
a
rather
original
sentence
Aveva
fatto
tagliare
il
collo
Beheaded
Attenti
al
gorilla
Beware
of
the
gorilla
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Brassens, Fabrizio De Andr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.