Fabrizio De André - Il Gorilla - live tour 'Le Nuvole' - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - Il Gorilla - live tour 'Le Nuvole'




Il Gorilla - live tour 'Le Nuvole'
The Gorilla - live tour 'The Clouds'
Sulla piazza d′una città
In the square of a city
La gente guardava con ammirazione
The people watched with admiration
Un gorilla portato
A gorilla brought there
Dagli zingari di un baraccone
By the gypsies of a side show
Con poco senso del pudore
With little sense of modesty
Le comari di quel rione
The gossips of that quarter
Contemplavano l'animale
Contemplated the animal
Non dico come non dico dove
I won't say how, I won't say where
Attenti al gorilla
Beware of the Gorilla
D′improvviso la grossa gabbia
Suddenly, the big cage
Dove viveva l'animale
Where the animal lived
S'aprì di schianto non so perché
Flew open, I don't know why
Forse l′avevano chiusa male
Perhaps they had closed it badly
La bestia uscendo fuori di disse
The beast emerging from there said
"Quest′oggi me la levo"
"Today I'm going to get it off"
Parlava della verginità
He was talking about virginity
Di cui ancora viveva schiavo
Of which he still lived as a slave
Attenti al gorilla
Beware of the Gorilla
Il padrone si mise a urlare
The owner began to shout
"Il mio gorilla, fate attenzione"
"My gorilla, pay attention"
Non ha veduto mai una scimmia
He's never seen a monkey
Potrebbe fare confusione
He may get confused
Tutti i presenti a questo punto
At this point, all present
Fuggirono in ogni direzione
Fled in every direction
Anche le donne dimostrando
Even the women demonstrating
La differenza fra idea e azione
The difference between idea and action
Attenti al gorilla
Beware of the Gorilla
Tutta la gente corre di fretta
All the people run in a hurry
Di qua e di con grande foga
Here and there with great zeal
Si attardano solo una vecchietta
Only an old woman lingers
E un giovane giudice con la toga
And a young judge with a toga
Visto che gli altri avevan squagliato
Seeing that the others had disappeared
Il quadrumane accelerò
The quadruped accelerated
E sulla vecchia e sul magistrato
And towards the old woman and the magistrate
Con quattro salti si portò
With four leaps, he carried himself
Attenti al gorilla
Beware of the Gorilla
"Bah, sospirò pensando la vecchia
"Bah, sighed the old woman,
Ch'io fossi ancora desiderata
That I was still desired
Sarebbe cosa alquanto strana
Would be a rather strange thing
E più che altro non sperata"
And more than anything else, unexpected"
"Che mi si prenda per una scimmia
"That I should be taken for a monkey
Pensava il giudice col fiato corto
Thought the judge with bated breath
Non è possibile, questo è sicuro"
It's not possible, that's for sure"
Il seguito prova che aveva torto
The sequel proves that he was wrong
Attenti al gorilla
Beware of the Gorilla
Se qualcuno di voi dovesse
If any of you should be
Costretto con le spalle al muro
Forced with your back to the wall
Violare un giudice od una vecchia
To violate a judge or an old woman
Della sua scelta sarei sicuro
I would be sure of your choice
Ma si il caso che il gorilla
But it so happens that the gorilla
Considerato un grandioso fusto
Considered a great hunk
Per chi l′ha provato però non brilla
For those who have tried it, however, he does not shine
per lo spirito per il gusto
Neither for the spirit nor for the taste
Attenti al gorilla
Beware of the Gorilla
Infatti lui, sdegnata la vecchia
In fact, he, scorned the old woman
Si dirige sul magistrato
Runs toward the magistrate
Lo acchiappa forte per un'orecchia
Grabs him hard by an ear
E lo trascina in mezzo a un prato
And drags him into the middle of a meadow
Quello che avvenne fra l′erba alta
What happened in the tall grass
Non posso dirlo per intero
I can't say it all
Ma lo spettacolo fu avvincente
But the show was captivating
E la "suspence" ci fu davvero
And the "suspense" was really there
Attenti al gorilla
Beware of the Gorilla
Dirò soltanto che sul più bello
I'll just say that at the most beautiful
Dello spiacevole e cupo dramma
Of the unpleasant and somber drama
Piangeva il giudice come un vitello
The judge wept like a calf
Negli intervalli gridava mamma
In the intervals he shouted "Mamma"
Gridava mamma come quel tale
He shouted "Mamma' like that guy
Cui il giorno prima come ad un pollo
To whom the day before, like to a chicken
Con una sentenza un po' originale
With a somewhat original sentence
Aveva fatto tagliare il collo
He had had his throat cut
Attenti al gorilla
Beware of the Gorilla





Writer(s): Georges Brassens, Fabrizio De Andr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.