Paroles et traduction Fabrizio De André - Il Fannullone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senza
pretesa
di
voler
strafare
Без
претензии
сделать
что-то
сверх
Io
dormo
al
giorno
quattordici
ore
Я
сплю
по
четырнадцать
часов
в
день
Anche
per
questo
nel
mio
rione
Именно
поэтому
в
моем
районе
Godo
la
fama
di
fannullone
Меня
знают
как
бездельника
Ma
non
si
sdegni
la
brava
gente
Но
пусть
не
негодуют
добрые
люди
Se
nella
vita
non
riesco
a
far
niente
Если
я
ничего
не
могу
сделать
в
жизни
Tu
vaghi
per
le
strade
Ты
бродишь
по
улицам
Quasi
tutta
la
notte
Почти
всю
ночь
Sognando
mille
favole
Мечтая
о
тысячах
сказок
Di
gloria
e
di
vendette
О
славе
и
мести
Racconti
le
tue
storie
Ты
рассказываешь
свои
истории
A
pochi
uomini
ormai
stanchi
Нескольким
уже
уставшим
людям
Che
ridono
fissandoti
Которые
смеются,
глядя
на
тебя
Con
vuoti
sguardi
bianchi
Пустыми
белыми
взглядами
Tu
reciti
una
parte
Ты
играешь
роль
Fastidiosa
alla
gente
Утомительную
для
людей
Facendo
della
vita
Превращая
жизнь
Una
commedia
divertente
В
забавную
комедию
Ho
anche
provato
a
lavorare
Я
тоже
пытался
работать
Senza
risparmio
mi
diedi
da
fare
Не
жалея
себя,
я
старался
Ma
il
sol
risultato
dell'esperimento
Но
единственным
результатом
эксперимента
Fu
della
fame
un
tragico
aumento
Был
трагический
рост
голода
Non
si
risenta
la
gente
per
bene
Пусть
не
обижаются
благородные
люди
Se
non
mi
adatto
a
portar
le
catene
Если
я
не
приспособлен
носить
оковы
Ti
diedero
lavoro
Тебе
дали
работу
In
un
grande
ristorante
В
большом
ресторане
A
lavare
gli
avanzi
Мыть
объедки
Della
gente
elegante
Солидных
людей
Ma
tu
dicevi
"Il
cielo
Но
ты
говорил:
"Небо
è
la
mia
unica
fortuna
Моя
единственная
удача
E
l'acqua
dei
piatti
А
вода
с
тарелок
Non
rispecchia
la
Luna"
Не
отражает
Луну"
Tornasti
a
cantar
storie
Ты
вернулся
петь
истории
Lungo
strade
di
notte
По
ночным
улицам
Sfidando
il
buon
umore
Бросая
вызов
хорошему
настроению
Delle
tue
scarpe
rotte
Твоей
дырявой
обуви
Non
sono
poi
quel
cagnaccio
malvagio
Я
не
такой
уж
злой
пес
Senza
morale
straccione
e
randagio
Без
морали
оборванец
и
бродяга
Che
si
accontenta
di
un
osso
bucato
Которому
достаточно
обглоданной
кости
Con
affettuoso
disprezzo
gettato
С
любовным
презрением
брошенной
Al
fannullone
sa
battere
il
cuore
У
бездельника
тоже
есть
сердце
Il
cane
randagio
ha
trovato
il
suo
amore
Бродячая
собака
нашла
свою
любовь
Pensasti
al
matrimonio
Ты
думал
о
браке
Come
al
giro
di
una
danza
Как
об
обороте
танца
Amasti
la
tua
donna
Ты
любил
свою
женщину
Come
un
giorno
di
vacanza
Как
день
отдыха
Hai
preso
la
tua
casa
Ты
купил
свой
дом
Per
rifugio
alla
tua
fiacca
Как
убежище
от
своей
лени
Per
un
attaccapanni
Как
вешалку
A
cui
appendere
la
giacca
На
которую
можно
повесить
пиджак
E
la
tua
dolce
sposa
А
твоя
милая
жена
Consolò
la
sua
tristezza
Утешала
свою
грусть
Cercando
fra
la
gente
Ища
среди
людей
Chi
le
offrisse
tenerezza
Того,
кто
подарит
ей
нежность
È
andata
via
senza
fare
rumore
Она
ушла,
не
шумя
Forse
cantando
una
storia
d'amore
Может
быть,
напевая
историю
любви
La
raccontava
ad
un
mondo
ormai
stanco
Она
рассказывала
ее
миру,
который
уже
устал
Che
camminava
distratto
al
suo
fianco
Который
рассеянно
шел
рядом
с
ней
Lei
tornerà
in
una
notte
d'estate
Она
вернется
летним
вечером
L'applaudiranno
le
stelle
incantate
Ей
будут
аплодировать
зачарованные
звезды
Rischiareranno
dall'alto
i
lampioni
Уличные
фонари
осветят
сверху
La
strana
danza
di
due
fannulloni
Странный
танец
двух
бездельников
La
luna
avrà
dell'argento
il
colore
Луна
будет
цвета
серебра
Sopra
la
schiena
dei
gatti
in
amore
На
спинах
влюбленных
котов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Andre'
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.