Paroles et traduction Fabrizio De André - Il testamento di Tito (Live in Genova 03/01/1979)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il testamento di Tito (Live in Genova 03/01/1979)
Завет Тита (Концерт в Генуе 03/01/1979)
Non
avrai
altro
Dio
all'infuori
di
me
Не
будет
у
тебя
других
богов,
кроме
меня
Spesso
mi
ha
fatto
pensare
Часто
заставляло
меня
задуматься,
Genti
diverse
venute
dall'Est
Разные
люди,
пришедшие
с
Востока,
Dicevan
che
in
fondo
era
uguale
Говорили,
что,
в
сущности,
всё
едино,
Credevano
a
un
altro
diverso
da
te
Верили
в
другого,
не
такого,
как
ты,
E
non
mi
hanno
fatto
del
male
И
не
причинили
мне
зла.
Credevano
a
un
altro
diverso
da
te
Верили
в
другого,
не
такого,
как
ты,
E
non
mi
hanno
fatto
del
male
И
не
причинили
мне
зла.
"Non
nominare
il
nome
di
Dio
"Не
произноси
имени
Господа,
Non
nominarlo
invano"
Не
произноси
его
напрасно"
Con
un
coltello
piantato
nel
fianco
С
ножом,
вонзенным
в
бок,
Gridai
la
mia
pena
e
il
suo
nome
Я
кричал
о
своей
боли
и
Его
имени,
Ma
forse
era
stanco,
forse
troppo
occupato
Но,
возможно,
Он
устал,
возможно,
слишком
занят,
E
non
ascoltò
il
mio
dolore
И
не
услышал
моей
боли.
Ma
forse
era
stanco,
forse
troppo
lontano
Но,
возможно,
Он
устал,
возможно,
слишком
далёк,
Davvero
lo
nominai
invano
Воистину,
я
произнёс
Его
имя
напрасно.
"Onora
il
padre,
onora
la
madre"
"Почитай
отца,
почитай
мать"
E
onora
anche
il
loro
bastone
И
почитай
также
их
палку.
Bacia
la
mano
che
ruppe
il
tuo
naso
Целуй
руку,
которая
сломала
тебе
нос,
Perché
le
chiedevi
un
boccone
Потому
что
ты
просил
у
неё
кусок
хлеба.
Quando
a
mio
padre
si
fermò
il
cuore
Когда
у
моего
отца
остановилось
сердце,
Non
ho
provato
dolore
Я
не
чувствовал
боли.
Quando
a
mio
padre
si
fermò
il
cuore
Когда
у
моего
отца
остановилось
сердце,
Non
ho
provato
dolore
Я
не
чувствовал
боли.
"Ricorda
di
santificare
le
feste"
"Помни,
чтобы
святить
праздники"
Facile
per
noi
ladroni
Легко
для
нас,
воров,
Entrare
nei
templi
che
rigurgitan
salmi
Входить
в
храмы,
изрыгающие
псалмы
Di
schiavi
e
dei
loro
padroni
Рабов
и
их
хозяев,
Senza
finire
legati
agli
altari
Не
оказавшись
связанными
у
алтарей,
Sgozzati
come
animali
Зарезаными,
как
животные.
Senza
finire
legati
agli
altari
Не
оказавшись
связанными
у
алтарей,
Sgozzati
come
animali
Зарезаными,
как
животные.
Il
quinto
dice:
"Non
devi
rubare"
Пятая
гласит:
"Не
кради"
E
forse
io
l'ho
rispettato
И,
возможно,
я
её
соблюдал,
Vuotando,
in
silenzio,
le
tasche
già
gonfie
Опустошая,
молча,
уже
полные
карманы
Di
quelli
che
avevan
rubato
Тех,
кто
крал.
Ma
io,
senza
legge,
rubai
in
nome
mio
Но
я,
без
закона,
крал
во
имя
своё,
Quegli
altri
nel
nome
di
Dio
Те
же
другие
- во
имя
Бога.
Ma
io,
senza
legge,
rubai
in
nome
mio
Но
я,
без
закона,
крал
во
имя
своё,
Quegli
altri
nel
nome
di
Dio
Те
же
другие
- во
имя
Бога.
"Non
commettere
atti
che
non
siano
puri"
"Не
совершай
нечистых
поступков"
Cioè
non
disperdere
il
seme
То
есть,
не
расходуй
семя
напрасно.
Feconda
una
donna
ogni
volta
che
l'ami
Оплодотворяй
женщину
каждый
раз,
когда
любишь
её,
Così
sarai
uomo
di
fede
Так
ты
будешь
человеком
веры.
Poi
la
voglia
svanisce
e
il
figlio
rimane
Потом
желание
исчезает,
а
ребёнок
остаётся,
E
tanti
ne
uccide
la
fame
И
многих
убивает
голод.
Io,
forse,
ho
confuso
il
piacere
e
l'amore
Я,
возможно,
спутал
удовольствие
и
любовь,
Ma
non
ho
creato
dolore
Но
я
не
создавал
боли.
Il
settimo
dice:
"Non
ammazzare"
Седьмая
гласит:
"Не
убий"
Se
del
cielo
vuoi
essere
degno
Если
хочешь
быть
достойным
неба.
Guardatela
oggi,
questa
legge
di
Dio
Посмотрите
на
неё
сегодня,
на
этот
закон
Божий,
Tre
volte
inchiodata
nel
legno
Трижды
пригвождённый
к
дереву.
Guardate
la
fine
di
quel
nazareno
Посмотрите
на
конец
того
назареянина,
E
un
ladro
non
muore
di
meno
И
вор
умирает
не
меньше.
Guardate
la
fine
di
quel
nazareno
Посмотрите
на
конец
того
назареянина,
E
un
ladro
non
muore
di
meno
И
вор
умирает
не
меньше.
"Non
dire
falsa
testimonianza"
"Не
произноси
ложных
свидетельств"
E
aiutali
a
uccidere
un
uomo
И
помогай
им
убивать
человека.
Lo
sanno
a
memoria
il
diritto
divino
Они
знают
наизусть
божественное
право
E
scordano
sempre
il
perdono
И
всегда
забывают
о
прощении.
Ho
spergiurato
su
Dio
e
sul
mio
onore
Я
лжесвидетельствовал
перед
Богом
и
своей
честью,
E
no,
non
ne
provo
dolore
И
нет,
я
не
чувствую
боли.
Ho
spergiurato
su
Dio
e
sul
mio
onore
Я
лжесвидетельствовал
перед
Богом
и
своей
честью,
E
no,
non
ne
provo
dolore
И
нет,
я
не
чувствую
боли.
"Non
desiderare
la
roba
degli
altri"
"Не
желай
чужого
добра"
Non
desiderarne
la
sposa
Не
желай
чужой
жены.
Ditelo
a
quelli,
chiedetelo
ai
pochi
Скажите
это
тем,
спросите
у
тех
немногих,
Che
hanno
una
donna
e
qualcosa
У
кого
есть
женщина
и
что-то
ещё.
Nei
letti
degli
altri
già
caldi
d'amore
В
чужих
постелях,
ещё
тёплых
от
любви,
Non
ho
provato
dolore
Я
не
чувствовал
боли.
L'invidia
di
ieri
non
è
già
finita
Вчерашняя
зависть
ещё
не
прошла,
Stasera
vi
invidio
la
vita
Сегодня
вечером
я
завидую
вашей
жизни.
Ma
adesso
che
viene
la
sera
ed
il
buio
Но
теперь,
когда
наступает
вечер
и
тьма
Mi
toglie
il
dolore
dagli
occhi
Снимает
боль
с
моих
глаз,
E
scivola
il
sole
al
di
là
delle
dune
И
солнце
скользит
за
дюны,
A
violentare
altre
notti
Чтобы
насиловать
другие
ночи,
Io
nel
vedere
quest'uomo
che
muore
Я,
видя
этого
умирающего
человека,
Madre,
io
provo
dolore
Мать,
я
чувствую
боль.
Nella
pietà
che
non
cede
al
rancore
В
сострадании,
которое
не
уступает
злобе,
Madre,
ho
imparato
l'amore
Мать,
я
познал
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio De Andre, Corrado Castellari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.