Fabrizio De André - Il testamento di Tito (Live in Genova 03/01/1979) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabrizio De André - Il testamento di Tito (Live in Genova 03/01/1979)




Il testamento di Tito (Live in Genova 03/01/1979)
Завет Тита (Концерт в Генуе 03/01/1979)
Non avrai altro Dio all'infuori di me
Не будет у тебя других богов, кроме меня
Spesso mi ha fatto pensare
Часто заставляло меня задуматься,
Genti diverse venute dall'Est
Разные люди, пришедшие с Востока,
Dicevan che in fondo era uguale
Говорили, что, в сущности, всё едино,
Credevano a un altro diverso da te
Верили в другого, не такого, как ты,
E non mi hanno fatto del male
И не причинили мне зла.
Credevano a un altro diverso da te
Верили в другого, не такого, как ты,
E non mi hanno fatto del male
И не причинили мне зла.
"Non nominare il nome di Dio
"Не произноси имени Господа,
Non nominarlo invano"
Не произноси его напрасно"
Con un coltello piantato nel fianco
С ножом, вонзенным в бок,
Gridai la mia pena e il suo nome
Я кричал о своей боли и Его имени,
Ma forse era stanco, forse troppo occupato
Но, возможно, Он устал, возможно, слишком занят,
E non ascoltò il mio dolore
И не услышал моей боли.
Ma forse era stanco, forse troppo lontano
Но, возможно, Он устал, возможно, слишком далёк,
Davvero lo nominai invano
Воистину, я произнёс Его имя напрасно.
"Onora il padre, onora la madre"
"Почитай отца, почитай мать"
E onora anche il loro bastone
И почитай также их палку.
Bacia la mano che ruppe il tuo naso
Целуй руку, которая сломала тебе нос,
Perché le chiedevi un boccone
Потому что ты просил у неё кусок хлеба.
Quando a mio padre si fermò il cuore
Когда у моего отца остановилось сердце,
Non ho provato dolore
Я не чувствовал боли.
Quando a mio padre si fermò il cuore
Когда у моего отца остановилось сердце,
Non ho provato dolore
Я не чувствовал боли.
"Ricorda di santificare le feste"
"Помни, чтобы святить праздники"
Facile per noi ladroni
Легко для нас, воров,
Entrare nei templi che rigurgitan salmi
Входить в храмы, изрыгающие псалмы
Di schiavi e dei loro padroni
Рабов и их хозяев,
Senza finire legati agli altari
Не оказавшись связанными у алтарей,
Sgozzati come animali
Зарезаными, как животные.
Senza finire legati agli altari
Не оказавшись связанными у алтарей,
Sgozzati come animali
Зарезаными, как животные.
Il quinto dice: "Non devi rubare"
Пятая гласит: "Не кради"
E forse io l'ho rispettato
И, возможно, я её соблюдал,
Vuotando, in silenzio, le tasche già gonfie
Опустошая, молча, уже полные карманы
Di quelli che avevan rubato
Тех, кто крал.
Ma io, senza legge, rubai in nome mio
Но я, без закона, крал во имя своё,
Quegli altri nel nome di Dio
Те же другие - во имя Бога.
Ma io, senza legge, rubai in nome mio
Но я, без закона, крал во имя своё,
Quegli altri nel nome di Dio
Те же другие - во имя Бога.
"Non commettere atti che non siano puri"
"Не совершай нечистых поступков"
Cioè non disperdere il seme
То есть, не расходуй семя напрасно.
Feconda una donna ogni volta che l'ami
Оплодотворяй женщину каждый раз, когда любишь её,
Così sarai uomo di fede
Так ты будешь человеком веры.
Poi la voglia svanisce e il figlio rimane
Потом желание исчезает, а ребёнок остаётся,
E tanti ne uccide la fame
И многих убивает голод.
Io, forse, ho confuso il piacere e l'amore
Я, возможно, спутал удовольствие и любовь,
Ma non ho creato dolore
Но я не создавал боли.
Il settimo dice: "Non ammazzare"
Седьмая гласит: "Не убий"
Se del cielo vuoi essere degno
Если хочешь быть достойным неба.
Guardatela oggi, questa legge di Dio
Посмотрите на неё сегодня, на этот закон Божий,
Tre volte inchiodata nel legno
Трижды пригвождённый к дереву.
Guardate la fine di quel nazareno
Посмотрите на конец того назареянина,
E un ladro non muore di meno
И вор умирает не меньше.
Guardate la fine di quel nazareno
Посмотрите на конец того назареянина,
E un ladro non muore di meno
И вор умирает не меньше.
"Non dire falsa testimonianza"
"Не произноси ложных свидетельств"
E aiutali a uccidere un uomo
И помогай им убивать человека.
Lo sanno a memoria il diritto divino
Они знают наизусть божественное право
E scordano sempre il perdono
И всегда забывают о прощении.
Ho spergiurato su Dio e sul mio onore
Я лжесвидетельствовал перед Богом и своей честью,
E no, non ne provo dolore
И нет, я не чувствую боли.
Ho spergiurato su Dio e sul mio onore
Я лжесвидетельствовал перед Богом и своей честью,
E no, non ne provo dolore
И нет, я не чувствую боли.
"Non desiderare la roba degli altri"
"Не желай чужого добра"
Non desiderarne la sposa
Не желай чужой жены.
Ditelo a quelli, chiedetelo ai pochi
Скажите это тем, спросите у тех немногих,
Che hanno una donna e qualcosa
У кого есть женщина и что-то ещё.
Nei letti degli altri già caldi d'amore
В чужих постелях, ещё тёплых от любви,
Non ho provato dolore
Я не чувствовал боли.
L'invidia di ieri non è già finita
Вчерашняя зависть ещё не прошла,
Stasera vi invidio la vita
Сегодня вечером я завидую вашей жизни.
Ma adesso che viene la sera ed il buio
Но теперь, когда наступает вечер и тьма
Mi toglie il dolore dagli occhi
Снимает боль с моих глаз,
E scivola il sole al di delle dune
И солнце скользит за дюны,
A violentare altre notti
Чтобы насиловать другие ночи,
Io nel vedere quest'uomo che muore
Я, видя этого умирающего человека,
Madre, io provo dolore
Мать, я чувствую боль.
Nella pietà che non cede al rancore
В сострадании, которое не уступает злобе,
Madre, ho imparato l'amore
Мать, я познал любовь.





Writer(s): Fabrizio De Andre, Corrado Castellari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.