Paroles et traduction Fabrizio De André - Khorakhanè - live tour 'Anime Salve'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khorakhanè - live tour 'Anime Salve'
Khorakhanè - live tour 'Anime Salve'
Il
cuore
rallenta
la
testa
cammina
My
heart
slows
while
my
mind
races
In
quel
pozzo
di
piscio
e
cemento
In
that
cesspool
of
cement
and
urine
A
quel
campo
strappato
dal
vento
On
that
field
decimated
by
wind
A
forza
di
essere
vento
By
dint
of
being
wind
Porto
il
nome
di
tutti
i
battesimi
I
bear
the
names
of
all
baptisms
Ogni
nome
il
sigillo
di
un
lasciapassare
Each
one
the
seal
of
a
pass
Per
un
guado,
una
terra,
una
nuvola,
un
canto
For
a
ford,
a
land,
a
cloud,
a
song
Un
diamante
nascosto
nel
pane
A
diamond
hidden
in
bread
Per
un
solo
dolcissimo
umore
del
sangue
For
a
single
moment
of
sweet
desire
Per
la
stessa
ragione
del
viaggio:
viaggiare
For
the
same
reason
one
travels:
to
travel
Il
cuore
rallenta
e
la
testa
cammina
My
heart
slows
while
my
mind
races
In
un
buio
di
giostre
in
disuso
Immersed
in
the
shadows
of
abandoned
carousels
Qualche
rom
si
è
fermato
italiano
Romani
have
settled,
forsaking
their
travels
Come
un
rame
a
imbrunire
su
un
muro
Like
a
gong
that
tarnishes
against
a
wall
Saper
leggere
il
libro
del
mondo
To
read
the
book
of
the
universe
Con
parole
cangianti
e
nessuna
scrittura
With
ever-changing
words,
no
written
language
Nei
sentieri
costretti
in
un
palmo
di
mano
Along
paths
confined
to
a
hand's
breadth
I
segreti
che
fanno
paura
Unveiling
secrets
that
strike
fear
Finché
un
uomo
ti
incontra
e
non
si
riconosce
Until
you
meet
a
man
who
fails
to
recognize
you
E
ogni
terra
si
accende
e
si
arrende
la
pace
And
every
land
ignites
and
serenity
surrenders
I
figli
cadevano
dal
calendario
The
sons
were
ripped
from
the
calendar
Yugoslavia,
Polonia,
Ungheria
Yugoslavia,
Poland,
Hungary
I
soldati
prendevano
tutti
Soldiers
took
all
the
men
E
tutti
buttavano
via
And
they
all
were
cast
away
E
poi
Mirka
a
San
Giorgio
di
maggio
And
then
Mirka,
in
San
Giorgio,
in
May
Tra
le
fiamme
dei
fiori
a
ridere
a
bere
Amidst
the
flaming
flowers,
laughing
and
drinking
E
un
sollievo
di
lacrime
a
invadere
gli
occhi
And
a
wave
of
tears
flooded
my
eyes
E
dagli
occhi
cadere
And
fell
from
my
eyes
Ora
alzatevi
spose
bambine
Arise
now,
child
brides
Che
è
venuto
il
tempo
di
andare
For
the
time
has
come
to
go
Con
le
vene
celesti
dei
polsi
Your
wrists
adorned
with
azure
veins
Anche
oggi
si
va
a
caritare
Today,
too,
we
go
begging
E
se
questo
vuol
dire
rubare
If
that
means
stealing
Questo
filo
di
pane
tra
miseria
e
fortuna
This
thread
of
bread
between
destitution
and
fortune
Allo
specchio
di
questa
kampina
Mirrored
in
this
gypsy
girl
Ai
miei
occhi
limpidi
come
un
addio
In
my
eyes,
clear
as
good-bye
Lo
può
dire
soltanto
chi
sa
di
raccogliere
in
bocca
Only
those
who
know
how
to
gather
in
their
mouths
Il
punto
di
vista
di
Dio
The
perspective
of
God
can
say
so
Cvava
sero
po
tute
Sleep
has
passed
over
all
Jek
sano
ot
mori
One
healthy
man
is
dead
I
taha
jek
jak
kon
kasta
And
there
are
one
hundred
hungry
ones
Vasu
ti
baro
nebo
A
fiery
place
expects
you
Kon
ovla
so
mutavia
When
she
changed
Ovla
kon
ascovi
She
when
she
listened
Me
gava
palan
ladi
I
gave
her
bread
Palan
bura
ot
croiuti
Much
bread
for
her
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivano Fossati, Fabrizio De Andre'
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.