Fabrizio De André - Khorakhanè - live tour 'Anime Salve' - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - Khorakhanè - live tour 'Anime Salve'




Khorakhanè - live tour 'Anime Salve'
Khorakhanè - live tour 'Anime Salve'
Il cuore rallenta la testa cammina
My heart slows while my mind races
In quel pozzo di piscio e cemento
In that cesspool of cement and urine
A quel campo strappato dal vento
On that field decimated by wind
A forza di essere vento
By dint of being wind
Porto il nome di tutti i battesimi
I bear the names of all baptisms
Ogni nome il sigillo di un lasciapassare
Each one the seal of a pass
Per un guado, una terra, una nuvola, un canto
For a ford, a land, a cloud, a song
Un diamante nascosto nel pane
A diamond hidden in bread
Per un solo dolcissimo umore del sangue
For a single moment of sweet desire
Per la stessa ragione del viaggio: viaggiare
For the same reason one travels: to travel
Il cuore rallenta e la testa cammina
My heart slows while my mind races
In un buio di giostre in disuso
Immersed in the shadows of abandoned carousels
Qualche rom si è fermato italiano
Romani have settled, forsaking their travels
Come un rame a imbrunire su un muro
Like a gong that tarnishes against a wall
Saper leggere il libro del mondo
To read the book of the universe
Con parole cangianti e nessuna scrittura
With ever-changing words, no written language
Nei sentieri costretti in un palmo di mano
Along paths confined to a hand's breadth
I segreti che fanno paura
Unveiling secrets that strike fear
Finché un uomo ti incontra e non si riconosce
Until you meet a man who fails to recognize you
E ogni terra si accende e si arrende la pace
And every land ignites and serenity surrenders
I figli cadevano dal calendario
The sons were ripped from the calendar
Yugoslavia, Polonia, Ungheria
Yugoslavia, Poland, Hungary
I soldati prendevano tutti
Soldiers took all the men
E tutti buttavano via
And they all were cast away
E poi Mirka a San Giorgio di maggio
And then Mirka, in San Giorgio, in May
Tra le fiamme dei fiori a ridere a bere
Amidst the flaming flowers, laughing and drinking
E un sollievo di lacrime a invadere gli occhi
And a wave of tears flooded my eyes
E dagli occhi cadere
And fell from my eyes
Ora alzatevi spose bambine
Arise now, child brides
Che è venuto il tempo di andare
For the time has come to go
Con le vene celesti dei polsi
Your wrists adorned with azure veins
Anche oggi si va a caritare
Today, too, we go begging
E se questo vuol dire rubare
If that means stealing
Questo filo di pane tra miseria e fortuna
This thread of bread between destitution and fortune
Allo specchio di questa kampina
Mirrored in this gypsy girl
Ai miei occhi limpidi come un addio
In my eyes, clear as good-bye
Lo può dire soltanto chi sa di raccogliere in bocca
Only those who know how to gather in their mouths
Il punto di vista di Dio
The perspective of God can say so
Cvava sero po tute
Sleep has passed over all
I kerava
It has come
Jek sano ot mori
One healthy man is dead
I taha jek jak kon kasta
And there are one hundred hungry ones
Vasu ti baro nebo
A fiery place expects you
Avi ker
Go now
Kon ovla so mutavia
When she changed
Kon ovla
When she
Ovla kon ascovi
She when she listened
Me gava palan ladi
I gave her bread
Me gava
I gave
Palan bura ot croiuti
Much bread for her heart





Writer(s): Ivano Fossati, Fabrizio De Andre'

Fabrizio De André - Anime salve - Il concerto 1997
Album
Anime salve - Il concerto 1997
date de sortie
25-02-2013


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.