Paroles et traduction Fabrizio De André - La canzone di Marinella - Live Tour 'Anime Salve'
La canzone di Marinella - Live Tour 'Anime Salve'
Marinella's Song - Live Tour 'Anime Salve'
Questa
di
Marinella
è
la
storia
vera
This
is
the
true
story
of
Marinella,
Che
scivolò
nel
fiume
a
primavera
Who
slipped
into
the
river
in
spring.
Ma
il
vento
che
la
vide
così
bella
But
the
wind
that
saw
her
so
beautiful,
Dal
fiume
la
portò
sopra
a
una
stella
Carried
her
from
the
river
to
a
star.
Sola
senza
il
ricordo
di
un
dolore
Alone
without
the
memory
of
pain,
Vivevi
senza
il
sogno
d'un
amore
You
lived
without
the
dream
of
love.
Ma
un
re
senza
corona
e
senza
scorta
But
a
king
without
a
crown
or
escort,
Bussò
tre
volte
un
giorno
alla
tua
porta
Knocked
on
your
door
three
times
one
day.
Bianco
come
la
luna
il
suo
cappello
White
as
the
moon
was
his
hat,
Come
l'amore
rosso
il
suo
mantello
Red
as
love
was
his
cape.
Tu
lo
seguisti
senza
una
ragione
You
followed
him
without
reason,
Come
un
ragazzo
segue
l'aquilone
Like
a
boy
follows
a
kite.
E
c'era
il
sole
e
avevi
gli
occhi
belli
And
there
was
sun
and
your
eyes
were
beautiful,
Lui
ti
baciò
le
labbra
ed
i
capelli
He
kissed
your
lips
and
your
hair.
C'era
la
luna
e
avevi
gli
occhi
stanchi
There
was
moon
and
your
eyes
were
tired,
Lui
pose
le
sue
mani
sui
tuoi
fianchi
He
put
his
hands
on
your
hips.
Furono
baci
e
furono
sorrisi
There
were
kisses
and
there
were
smiles,
Poi
furono
soltanto
i
fiordalisi
Then
there
were
only
cornflowers,
Che
videro
con
gli
occhi
delle
stelle
That
saw
your
skin
tremble
with
the
wind
and
kisses
Fremere
al
vento
e
ai
baci
la
tua
pelle
In
the
eyes
of
the
stars.
Dicono
poi
che
mentre
ritornavi
They
say
that
as
you
returned,
Nel
fiume
chissà
come
scivolavi
You
slipped
into
the
river
somehow.
E
lui
che
non
ti
volle
creder
morta
And
he
who
did
not
want
to
believe
you
dead,
Bussò
cent'anni
ancora
alla
tua
porta
Knocked
on
your
door
for
a
hundred
years.
Questa
è
la
tua
canzone
Marinella
This
is
your
song,
Marinella,
Che
sei
volata
in
cielo
su
una
stella
Who
flew
to
the
sky
on
a
star.
E
come
tutte
le
più
belle
cose
And
like
all
the
most
beautiful
things,
Vivesti
solo
un
giorno,
come
le
rose
You
lived
only
one
day,
like
roses.
E
come
tutte
le
più
belle
cose
And
like
all
the
most
beautiful
things,
Vivesti
solo
un
giorno
come
le
rose
You
lived
only
one
day
like
roses.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio De André
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.