Fabrizio De André - La Cattiva Strada (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - La Cattiva Strada (Live)




La Cattiva Strada (Live)
Bad Road (Live)
Alla parata militare
At the military parade
Sputò negli occhi a un innocente
He spat in the eyes of an innocent man
E quando lui chiese "Perché"
And when he asked "Why"
Lui gli rispose "Questo è niente
He replied "This is nothing
E adesso è ora che io vada"
And now it's time for me to go"
E l'innocente lo seguì
And the innocent man followed him
Senza le armi lo seguì
Unarmed he followed him
Sulla sua cattiva strada
On his bad road
Nei viali dietro la stazione
In the alleys behind the station
Rubò l'incasso a una regina
He stole the takings from a queen
E quando lei gli disse "Come"
And when she asked him "How"
Lui le risposte "Forse è meglio è come prima
He answered her "Perhaps it's better like before
Forse è ora che io vada"
Perhaps it's time for me to go"
E la regina lo seguì
And the queen followed him
Col suo dolore lo seguì
With her grief she followed him
Sulla sua cattiva strada
On his bad road
E in una notte senza luna
And on a moonless night
Truccò le stelle ad un pilota
He tricked a pilot's stars
Quando l'aeroplano cadde
When the airplane crashed
Lui disse colpa di chi muore
He said "It's the fault of those who die
Comunque è meglio che io vada"
Anyway it's better for me to go"
Ed il pilota lo seguì
And the pilot followed him
Senza le stelle lo seguì
Without stars he followed him
Sulla sua cattiva strada
On his bad road
E ad un diciottenne alcolizzato
And to an eighteen year old alcoholic
Versò da bere ancora un poco
He poured some more drink
E mentre quello lo guardava
And as he watched him
Lui disse "Amico ci scommetto stai per dirmi
He said "Friend I bet you're about to tell me
Adesso è ora che io vada"
Now it's time for me to go"
L'alcolizzato lo capì
The alcoholic understood
Non disse niente e lo seguì
He said nothing and followed him
Sulla sua cattiva strada
On his bad road
Sulla sua cattiva strada
On his bad road
E ad un processo per amore
And at a trial for love
Baciò le bocche dei giurati
He kissed the mouths of the jurors
E ai loro sguardi imbarazzati
And to their embarrassed looks
Rispose "Adesso è più normale
He replied "Now it's more normal
Adesso è meglio, adesso è giusto, giusto, è giusto che io vada"
Now it's better, now it's right, right, it's right for me to go"
Ed I giurati lo seguirono
And the jurors followed him
A bocca aperta lo seguirono
With open mouths they followed him
Sulla sua cattiva strada
On his bad road
Sulla sua cattiva strada
On his bad road
E quando poi sparì del tutto
And when he then disappeared completely
A chi diceva stato un male"
To those who said "It was an evil"
A chi diceva stato un bene"
To those who said "It was a good"
Raccomandò "Non vi conviene, venir con me"
He recommended "It's not convenient for you to come with me"
Dovunque vada
Wherever I go
Ma c'è amore un po' per tutti
But there's love a little for everyone
E tutti quanti hanno un amore
And everyone has a love
Sulla cattiva strada
On the bad road
Sulla cattiva strada
On the bad road





Writer(s): Francesco De Gregori, Fabrizio De Andre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.