Paroles et traduction Fabrizio De André - La cattiva strada - Live con i new trolls
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La cattiva strada - Live con i new trolls
Дурная дорога - Live с New Trolls
Alla
parata
militare
На
военном
параде
Sputò
negli
occhi
a
un
innocente
Плюнул
в
глаза
невинному,
E
quando
lui
chiese
"Perché"
И
когда
тот
спросил:
"Зачем?",
Lui
gli
rispose
"Questo
è
niente
Он
ответил:
"Это
ничто,
E
adesso
è
ora
che
io
vada"
А
теперь
мне
пора
идти".
E
l'innocente
lo
seguì
И
невинный
последовал
за
ним,
Senza
le
armi
lo
seguì
Без
оружия
последовал
за
ним,
Sulla
sua
cattiva
strada
По
его
дурной
дороге.
Sui
viali
dietro
la
stazione
На
аллеях
за
вокзалом
Rubò
l'incasso
a
una
regina
Украл
выручку
у
проститутки,
E
quando
lei
gli
disse
"Come"
И
когда
она
сказала:
"Как?",
Lui
le
risposte
"Forse
è
meglio
è
come
prima
Он
ответил:
"Может,
лучше
как
раньше,
Forse
è
ora
che
io
vada"
Может,
мне
пора
идти".
E
la
regina
lo
seguì
И
проститутка
последовала
за
ним,
Col
suo
dolore
lo
seguì
Со
своей
болью
последовала
за
ним,
Sulla
sua
cattiva
strada
По
его
дурной
дороге.
E
in
una
notte
senza
luna
И
в
безлунную
ночь
Truccò
le
stelle
ad
un
pilota
Подделал
звезды
для
пилота.
Quando
l'aeroplano
cadde
Когда
самолет
упал,
Lui
disse
"È
colpa
di
chi
muore
Он
сказал:
"Виноват
тот,
кто
умирает,
Comunque
è
meglio
che
io
vada"
В
любом
случае,
мне
лучше
уйти".
Ed
il
pilota
lo
seguì
И
пилот
последовал
за
ним,
Senza
le
stelle
lo
seguì
Без
звезд
последовал
за
ним,
Sulla
sua
cattiva
strada
По
его
дурной
дороге.
E
ad
un
processo
per
amore
И
на
суде
по
делу
о
любви
Baciò
le
bocche
dei
giurati
Целовал
губы
присяжных.
E
ai
loro
sguardi
imbarazzati
И
на
их
смущенные
взгляды
Rispose
"Adesso
è
più
normale
Ответил:
"Теперь
все
нормальнее,
Adesso
è
meglio,
adesso
è
giusto,
giusto
Теперь
лучше,
теперь
правильно,
правильно,
è
giusto
che
io
vada"
правильно,
что
я
ухожу".
Ed
I
giurati
lo
seguirono
И
присяжные
последовали
за
ним,
A
bocca
aperta
lo
seguirono
С
открытыми
ртами
последовали
за
ним,
Sulla
sua
cattiva
strada
По
его
дурной
дороге.
Sulla
sua
cattiva
strada
По
его
дурной
дороге.
E
quando
poi
sparì
del
tutto
И
когда
он
совсем
исчез,
A
chi
diceva
"È
stato
un
male"
Тем,
кто
говорил:
"Это
было
зло",
A
chi
diceva
"È
stato
un
bene"
Тем,
кто
говорил:
"Это
было
добро",
Raccomandò
"Non
vi
conviene
Он
посоветовал:
"Вам
не
стоит
Venir
con
me
dovunque
vada
Идти
со
мной,
куда
бы
я
ни
шел.
Ma
c'è
amore
un
po'
per
tutti
Но
есть
любовь
почти
для
всех,
E
tutti
quanti
hanno
un
amore
И
у
всех
есть
любовь
Sulla
cattiva
strada"
На
дурной
дороге".
Non
sono
venuto
qua
a
fare
dei
comizi
Я
пришел
сюда
не
для
того,
чтобы
произносить
речи,
Anche
perché
sono
stati
fatti
precedentemente
Тем
более,
что
они
уже
были
произнесены,
E
mi
è
piaciuto
anche
molto,
quello
che
è
stato
fatto
И
мне
очень
понравилось
то,
что
было
сказано.
In
ogni
caso,
io
non
sono
qualificato
per
farlo
В
любом
случае,
я
не
имею
права
это
делать.
Io
per
parlare
con
la
gente
non
ho
cercato
né
un
pulpito
Чтобы
говорить
с
людьми,
я
не
искал
ни
кафедры,
Né
una
tribuna
eccetera
eccetera...
Ни
трибуны
и
так
далее...
Questo
non
vuol
dire
che
io
sia
un
bisteccone
Это
не
значит,
что
я
какой-то
бифштекс
E
neanche
un
formaggino
Или
плавленый
сырок.
Le
mie
idee
politiche
ce
le
ho
anch'io
У
меня
тоже
есть
свои
политические
взгляды.
Se
disturbano
non
me
ne
frega
un
cazzo
Если
они
кому-то
мешают,
мне
на
это
плевать.
Questa
si
chiama
"Via
della
Povertà"
Эта
улица
называется
"Улица
Бедности".
Il
salone
di
bellezza
in
fondo
al
vicolo
Салон
красоты
в
конце
переулка
È
affollatissimo
di
marinai
Переполнен
моряками.
Prova
a
chiedere
a
uno
che
ore
sono
Попробуй
спросить
у
кого-нибудь,
который
час,
E
ti
risponderà
"non
l'ho
saputo
mai"
И
тебе
ответят:
"Никогда
не
знал".
Le
cartoline
dell'impiccagione
Открытки
с
повешением
Sono
in
vendita
a
cento
lire
l'una
Продаются
по
сто
лир
за
штуку.
Il
commissario
cieco
dietro
la
stazione
Слепой
комиссар
за
вокзалом
Per
un
indizio
ti
legge
la
sfortuna
За
подсказку
нагадает
тебе
несчастье.
E
le
forze
dell'ordine
irrequiete
А
беспокойные
силы
правопорядка
Cercano
qualcosa
che
non
va
Ищут
что-то
неладное.
Mentre
io
e
la
mia
signora
ci
affacciamo
stasera
А
мы
с
моей
милой
сегодня
вечером
выглядываем
Su
via
della
Povertà
На
улицу
Бедности.
Almirante
sembra
così
facile
Альмиранте
кажется
таким
простым,
Ogni
volta
che
sorride
ti
cattura
Каждый
раз,
когда
он
улыбается,
он
тебя
пленяет.
Ricorda
proprio
Bette
Davis
Он
так
похож
на
Бетт
Дэвис
Con
le
mani
appoggiate
alla
cintura
С
руками
на
поясе.
Arriva
Fra'
John
trafelato
Приходит
запыхавшийся
брат
Джон
E
gli
grida
"il
mio
amore
sei
tu"
И
кричит
ему:
"Ты
моя
любовь!".
Ma
qualcuno
gli
dice
di
andar
via
Но
кто-то
говорит
ему
уйти,
Tanto
ormai
non
serve
più
Потому
что
теперь
это
уже
не
нужно.
E
l'unico
suono
che
rimane
И
единственный
звук,
который
остается,
Quando
l'ambulanza
se
ne
va
Когда
уезжает
скорая
помощь,
È
Almirante
che
spazza
via
il
sangue
Это
Альмиранте,
смывающий
кровь
Da
via
della
Povertà
С
улицы
Бедности.
Mentre
l'alba
sta
uccidendo
la
luna
Пока
рассвет
убивает
луну,
E
le
stelle
si
son
quasi
nascoste
И
звезды
почти
скрылись,
La
signora
che
legge
la
fortuna
Гадалка
Se
n'è
andata
in
compagnia
dell'oste
Ушла
в
компании
хозяина
таверны.
Ad
eccezione
di
Abele
e
di
Caino
За
исключением
Авеля
и
Каина,
Tutti
quanti
sono
andati
a
far
l'amore
Все
пошли
заниматься
любовью,
Aspettando
che
venga
la
pioggia
Ожидая
дождя,
Ad
annacquare
la
gioia
ed
il
dolore
Чтобы
смыть
радость
и
боль.
E
il
Buon
Samaritano
А
добрый
самаритянин
Sta
affilando
la
sua
pietà
Оттачивает
свою
жалость.
Se
ne
andrà
alle
urne
questa
sera
Сегодня
вечером
он
пойдет
на
выборы
In
via
della
Povertà
На
улице
Бедности.
Covelli
travestito
da
ubriacone
Ковелли,
переодетый
пьяницей,
Ha
nascosto
i
suoi
appunti
in
un
baule
Спрятал
свои
записи
в
сундуке.
È
passato
di
qui
un'ora
fa
Он
проходил
здесь
час
назад,
Diretto
verso
l'ultima
Thule
Направляясь
к
последней
Туле.
Sembrava
così
timido
e
impaurito
Он
казался
таким
робким
и
испуганным,
Quando
ha
chiesto
di
fermarsi
un
po'
qui
Когда
попросил
остановиться
здесь
ненадолго.
Ma
poi
ha
cominciato
a
fumare
Но
потом
он
начал
курить
E
a
recitare
l'ABC
И
читать
азбуку.
Ed
a
vederlo
tu
non
lo
diresti
mai
И,
видя
его,
ты
бы
никогда
не
сказал,
Ma
era
famoso
quache
tempo
fa
Но
он
был
знаменит
какое-то
время
назад,
Per
suonare
il
violino
elettico
Играл
на
электроскрипке
Alla
corte
di
Sua
Maestà
При
дворе
Его
Величества.
Ci
si
prepara
per
il
15
di
giugno
Мы
готовимся
к
15
июня,
C'è
qualcuno
che
continua
ad
aver
sete
Кто-то
продолжает
испытывать
жажду.
Paolo
VI
ha
gettato
via
la
tiara
Павел
VI
снял
тиару,
Si
è
vestito
in
abiti
da
prete
Надел
священнические
одежды.
Sta
ingozzando
a
viva
forza
Berlinguer
Он
насильно
кормит
Берлингуэра,
Per
punirlo
della
sua
frugalità
Чтобы
наказать
его
за
бережливость.
Lo
ucciderà
parlandogli
d'amore
Он
убьет
его,
говоря
о
любви,
Dopo
averlo
avvelenato
di
pietà
Предварительно
отравив
его
жалостью.
E
mentre
Paolo
grida
И
пока
Павел
кричит,
Quattro
suore
si
son
spogliate
già
Четыре
монахини
уже
разделись.
Berlinguer
sta
per
essere
violentato
Берлингуэра
вот-вот
изнасилуют
In
Via
della
Povertà
На
улице
Бедности.
E
bravo
Leone
mattacchione
Молодец,
Леоне,
шутник,
Il
paese
sta
affondando
nella
merda
Страна
тонет
в
дерьме.
Nelle
scialuppe
i
posti
letto
sono
tutti
occupati
В
спасательных
шлюпках
все
места
заняты,
E
gli
anarchici
tutti
affogati
А
все
анархисты
утонули.
E
Agnelli
e
Indro
Montanelli
А
Аньелли
и
Индро
Монтанелли
Fanno
a
pugni
nella
torre
di
comando
Дерутся
в
рубке.
I
suonatori
di
calipso
ridono
di
loro
Музыканты
калипсо
смеются
над
ними,
Mentre
il
cielo
si
sta
allontanando
Пока
небо
удаляется.
E
affacciati
alle
loro
murate
И,
выглядывая
из-за
своих
фальшбортов,
Gli
altri
pescano
voti
qua
e
là
Остальные
ловят
голоса
тут
и
там.
E
nessuno
deve
più
preoccuparsi
И
никому
больше
не
нужно
беспокоиться
Di
Via
della
Povertà
Об
улице
Бедности.
A
mezzanotte
in
punto
i
poliziotti
Ровно
в
полночь
полицейские
Fanno
il
loro
solito
lavoro
Делают
свою
обычную
работу.
Metton
le
manette
intorno
ai
polsi
Надевают
наручники
на
запястья
A
quelli
che
ne
sanno
più
di
loro
Тем,
кто
знает
больше,
чем
они.
I
prigionieri
vengon
trascinati
Заключенных
тащат
Su
un
calvario
improvvisato
li
vicino
На
импровизированную
Голгофу
неподалеку.
Il
caporale
Adolfo
li
ha
avvisati
Капрал
Адольфо
предупредил
их,
Che
passeranno
tutti
per
il
camino
Что
все
они
пройдут
через
дымоход.
E
il
vento
ride
forte
И
ветер
смеется
громко,
E
nessuno
da
solo
riuscirà
И
никому
в
одиночку
не
удастся
A
ingannare
il
suo
destino
Обмануть
свою
судьбу
In
Via
della
Povertà
На
улице
Бедности.
La
tua
lettera
l'ho
avuta
proprio
ieri
Твое
письмо
я
получил
как
раз
вчера.
Mi
racconti
tutto
quel
che
fai
Ты
рассказываешь
мне
обо
всем,
что
делаешь.
Ma
non
essere
ridicola
Но
не
будь
смешной,
Non
chiedermi
"come
stai"
Не
спрашивай
меня,
как
мои
дела.
Questa
gente
di
cui
mi
vai
parlando
Эти
люди,
о
которых
ты
говоришь,
È
quasi
gente
come
tutti
noi
Почти
такие
же,
как
все
мы.
Non
mi
sembra
che
siano
mostri
Мне
не
кажется,
что
они
монстры,
E
non
mi
sembra
che
siano
eroi
И
не
кажется,
что
они
герои.
E
non
mandarmi
ancora
tue
notizie
И
не
присылай
мне
больше
своих
новостей,
Nessuno
ti
risponderà
Никто
тебе
не
ответит,
Se
insisti
a
spedirmi
le
tue
lettere
Если
ты
будешь
продолжать
присылать
мне
письма
Da
via
della
Povertà
С
улицы
Бедности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Gregori, Fabrizio De Andre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.