Fabrizio De André - La Guerra Di Piero - Live remastered 2007 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - La Guerra Di Piero - Live remastered 2007




La Guerra Di Piero - Live remastered 2007
Piero's War - Remastered Live 2007
Dormi sepolto in un campo di grano
You lie buried in a field of wheat
Non è la rosa non è il tulipano
Not the rose, not the tulip
Che ti fan veglia dall'ombra dei fossi
That keep watch over you from the shade of the ditches
Ma sono mille papaveri rossi
But a thousand red poppies
Lungo le sponde del mio torrente
Along the banks of my stream
Voglio che scendano i lucci argentati
I want the silver pike to come down
Non più i cadaveri dei soldati
No more dead soldiers
Portati in braccio dalla corrente
Carried in the arms of the current
Così dicevi ed era inverno
That's what you said, and it was winter
E come gli altri verso l'inferno
And like the others, towards Hell
Te ne vai triste come chi deve
You go sadly, like someone who must
Il vento ti sputa in faccia la neve
The wind spits snow in your face
Fermati Piero, fermati adesso
Stop, Piero, stop right now
Lascia che il vento ti passi un po' addosso
Let the wind pass over you a bit
Dei morti in battaglia ti porti la voce
You carry the voices of those who died in battle
Chi diede la vita ebbe in cambio una croce
Those who gave their lives received a cross in return
Ma tu no lo udisti e il tempo passava
But you didn't hear it, and time went by
Con le stagioni a passo di giava
With the seasons marching in lockstep
Ed arrivasti a varcar la frontiera
And you came to cross the border
In un bel giorno di primavera
On a fine spring day
E mentre marciavi con l'anima in spalle
And as you marched with your soul on your shoulders
Vedesti un uomo in fondo alla valle
You saw a man down in the valley
Che aveva il tuo stesso identico umore
Who had the same feelings as you
Ma la divisa di un altro colore
But wore a different uniform
Sparagli Piero, sparagli ora
Shoot him, Piero, shoot him now
E dopo un colpo sparagli ancora
And after one shot, shoot him again
Fino a che tu non lo vedrai esangue
Till you see him, lifeless
Cadere in terra a coprire il suo sangue
Fall to the ground, covering his blood
E se gli spari in fronte o nel cuore
And whether you shoot him in the head or the heart
Soltanto il tempo avrà per morire
Only time will have to die
Ma il tempo a me resterà per vedere
But for me, time will remain to see
Vedere gli occhi di un uomo che muore
To see the eyes of a dying man
E mentre gli usi questa premura
And while you're in a hurry
Quello si volta, ti vede e ha paura
He turns, sees you, and is afraid
Ed imbracciata l'artiglieria
And with his artillery in his arms
Non ti ricambia la cortesia
He doesn't return the courtesy
Cadesti a terra senza un lamento
You fell to the ground without a cry
E ti accorgesti in un solo momento
And realized in a single moment
Che il tempo non ti sarebbe bastato
That time would not have been enough
A chieder perdono per ogni peccato
To ask for forgiveness for every sin
Cadesti a terra senza un lamento
You fell to the ground without a cry
E ti accorgesti in un solo momento
And realized in a single moment
Che la tua vita finiva quel giorno
That your life ended that day
E non ci sarebbe stato ritorno
And there would be no return
Ninetta mia crepare di maggio
My Ninetta, to die in May
Ci vuole tanto troppo coraggio
It takes so much courage
Ninetta bella dritto all'inferno
My beautiful Ninetta, straight to Hell
Avrei preferito andarci in inverno
I would have preferred to go in winter
E mentre il grano ti stava a sentire
And while the wheat listened to you
Dentro alle mani stringevi il fucile
You clutched your rifle in your hands
Dentro la bocca stringevi parole
You clenched words in your mouth
Troppo gelate per sciogliersi al sole
Too frozen to melt in the sun
Dormi sepolto in un campo di grano
You lie buried in a field of wheat
Non è la rosa non è il tulipano
Not the rose, not the tulip
Che ti fan veglia dall'ombra dei fossi
That keep watch over you from the shade of the ditches
Ma sono mille papaveri rossi
But a thousand red poppies





Writer(s): Deandré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.