Paroles et traduction Fabrizio De André - La Ballata Dell'amore Cieco (O Della Vanità)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ballata Dell'amore Cieco (O Della Vanità)
The Ballad of Blind Love (Or of Vanity)
Un
uomo
onesto,
un
uomo
probo
An
honest
man,
a
good
man
Tralalalalla
tralallaleru
Tralalalalla
tralallaleru
S'innamorò
perdutamente
He
fell
desperately
in
love
D'una
che
non
lo
amava
niente
With
someone
who
didn't
love
him
Gli
disse
"portami
domani"
She
told
him,
"Bring
me
tomorrow"
Tralalalalla
tralallaleru
Tralalalalla
tralallaleru
Gli
disse
"portami
domani
She
told
him,
"Bring
me
tomorrow"
Il
cuore
di
tua
madre
per
i
miei
cani"
Your
mother's
heart
for
my
dogs
Lui
dalla
madre
andò
e
l'uccise
To
his
mother
he
went
and
killed
her
Tralalalalla
tralallaleru
Tralalalalla
tralallaleru
Dal
petto
il
cuore
le
strappò
Tore
her
heart
from
her
breast
E
dal
suo
amore
ritornò
And
returned
to
his
love
Non
era
il
cuore,
non
era
il
cuore
It
was
not
the
heart,
it
was
not
the
heart
Tralalalalla
tralallaleru
Tralalalalla
tralallaleru
Non
le
bastava
quell'orrore
That
horror
was
not
enough
for
her
Voleva
un'altra
prova
del
suo
cieco
amore
She
wanted
another
proof
of
his
blind
love
Gli
disse
ancor
"se
mi
vuoi
bene"
She
said
to
him,
"If
you
love
me"
Tralalalalla
tralallaleru
Tralalalalla
tralallaleru
Gli
disse
ancor
"se
mi
vuoi
bene
She
said
to
him,
"If
you
love
me"
Tagliati
dei
polsi
le
quattro
vene"
Cut
the
four
veins
in
your
wrist
Le
vene
ai
polsi
lui
si
tagliò
He
cut
the
veins
in
his
wrists
Tralalalalla
tralallaleru
Tralalalalla
tralallaleru
E
come
il
sangue
ne
sgorgò
And
as
the
blood
flowed
out
Correndo
come
un
pazzo
da
lei
tornò
He
ran
back
to
her
like
a
madman
Gli
disse
lei,
ridendo
forte
She
said
to
him,
laughing
aloud
Tralalalalla
tralallaleru
Tralalalalla
tralallaleru
Gli
disse
lei,
ridendo
forte
She
said
to
him,
laughing
aloud
"L'ultima
tua
prova
sarà
la
morte"
"Your
last
proof
will
be
death"
E
mentre
il
sangue
lento
usciva
And
as
the
blood
slowly
flowed
out
E
ormai
cambiava
il
suo
colore
And
now
his
color
changed
La
vanità
fredda
gioiva
Cold
vanity
rejoiced
Un
uomo
s'era
ucciso
per
il
suo
amore
A
man
had
killed
himself
for
her
love
Fuori
soffiava
dolce
il
vento
Outside
the
wind
blew
softly
Tralalalalla
tralallaleru
Tralalalalla
tralallaleru
Ma
lei
fu
presa
da
sgomento
But
she
was
seized
with
dismay
Quando
lo
vide
morir
contento
When
she
saw
him
die
content
Morir
contento
e
innamorato
Die
content
and
in
love
Quando
a
lei
nulla
era
restato
When
for
her
nothing
was
left
Non
il
suo
amore,
non
il
suo
bene
Not
his
love,
not
his
good
Ma
solo
il
sangue
secco
delle
sue
vene
But
only
the
dried
blood
of
his
veins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): fabrizio andre', fabrizio de andré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.