Paroles et traduction Fabrizio De André - La Guerra di Piero - live tour 'Le Nuvole'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Guerra di Piero - live tour 'Le Nuvole'
The War of Piero - live tour 'The Clouds'
Dormi
sepolto
in
un
campo
di
grano
Sleep
buried
in
a
field
of
wheat
Non
è
la
rosa
non
è
il
tulipano
They
are
not
roses,
nor
are
they
tulips
Che
ti
fan
veglia
dall'ombra
dei
fossi
That
keep
vigil
over
you
from
the
shadows
of
the
ditches
Ma
sono
mille
papaveri
rossi
But
they
are
a
thousand
red
poppies
Lungo
le
sponde
del
mio
torrente
Along
the
banks
of
my
stream
Voglio
che
scendano
i
lucci
argentati
I
want
the
silver
pike
to
come
down
Non
più
i
cadaveri
dei
soldati
No
more
the
corpses
of
soldiers
Portati
in
braccio
dalla
corrente
Carried
downstream
by
the
current
Così
dicevi
ed
era
inverno
That's
what
you
used
to
say,
and
it
was
winter
E
come
gli
altri
verso
l'inferno
And
like
the
others,
towards
hell
Te
ne
vai
triste
come
chi
deve
You
go
sadly,
like
someone
who
must
Il
vento
ti
sputa
in
faccia
la
neve
The
wind
spits
snow
in
your
face
Fermati
Piero,
fermati
adesso
Stop,
Piero,
stop
now
Lascia
che
il
vento
ti
passi
un
po'
addosso
Let
the
wind
blow
over
you
for
a
while
Dei
morti
in
battaglia
ti
porti
la
voce
You
carry
the
voice
of
the
dead
in
battle
Chi
diede
la
vita
ebbe
in
cambio
una
croce
Those
who
gave
their
lives
received
a
cross
in
return
Ma
tu
non
lo
udisti
e
il
tempo
passava
But
you
did
not
hear
it,
and
time
passed
Con
le
stagioni
a
passo
di
giava
With
the
seasons
marching
past
Ed
arrivasti
a
varcar
la
frontiera
And
you
came
to
cross
the
border
In
un
bel
giorno
di
primavera
On
a
beautiful
spring
day
E
mentre
marciavi
con
l'anima
in
spalle
And
as
you
marched
with
your
soul
on
your
shoulder
Vedesti
un
uomo
in
fondo
alla
valle
You
saw
a
man
at
the
bottom
of
the
valley
Che
aveva
il
tuo
stesso
identico
umore
Who
had
the
same
look
in
his
eyes
as
you
Ma
la
divisa
di
un
altro
colore
But
a
uniform
of
a
different
color
Sparagli
Piero,
sparagli
ora
Shoot
him,
Piero,
shoot
him
now
E
dopo
un
colpo
sparagli
ancora
And
after
one
shot,
shoot
him
again
Fino
a
che
tu
non
lo
vedrai
esangue
Until
you
see
him
lifeless
Cadere
in
terra
a
coprire
il
suo
sangue
Fall
to
the
ground
to
cover
his
blood
E
se
gli
spari
in
fronte
o
nel
cuore
And
whether
you
shoot
him
in
the
forehead
or
in
the
heart
Soltanto
il
tempo
avrà
per
morire
Only
time
will
allow
him
to
die
Ma
il
tempo
a
me
resterà
per
vedere
But
time
will
remain
for
me
to
see
Vedere
gli
occhi
di
un
uomo
che
muore
To
see
the
eyes
of
a
dying
man
E
mentre
gli
usi
questa
premura
And
as
you
show
him
this
kindness
Quello
si
volta,
ti
vede
e
ha
paura
He
turns,
sees
you,
and
is
afraid
Ed
imbracciata
l'artiglieria
And
taking
up
his
gun
Non
ti
ricambia
la
cortesia
He
does
not
return
the
courtesy
Cadesti
in
terra
senza
un
lamento
You
fell
to
the
ground
without
a
groan
E
ti
accorgesti
in
un
solo
momento
And
you
realized
in
an
instant
Che
il
tempo
non
ti
sarebbe
bastato
That
time
would
not
be
enough
A
chiedere
perdono
per
ogni
peccato
To
ask
forgiveness
for
every
sin
Cadesti
in
terra
senza
un
lamento
You
fell
to
the
ground
without
a
groan
E
ti
accorgesti
in
un
solo
momento
And
you
realized
in
an
instant
Che
la
tua
vita
finiva
quel
giorno
That
your
life
would
end
that
day
E
non
ci
sarebbe
stato
ritorno
And
there
would
be
no
return
Ninetta
mia
crepare
di
maggio
My
dearest,
to
die
in
May
Ci
vuole
tanto
troppo
coraggio
It
takes
so
much
courage
Ninetta
bella
dritto
all'inferno
My
dearest,
straight
to
hell
Avrei
preferito
andarci
in
inverno
I
would
have
preferred
to
go
in
winter
E
mentre
il
grano
ti
stava
a
sentire
And
while
the
wheat
listened
to
you
Dentro
alle
mani
stringevi
un
fucile
You
held
a
rifle
in
your
hands
Dentro
alla
bocca
stringevi
parole
In
your
mouth
you
held
words
Troppo
gelate
per
sciogliersi
al
sole
Too
cold
to
melt
in
the
sun
Dormi
sepolto
in
un
campo
di
grano
Sleep
buried
in
a
field
of
wheat
Non
è
la
rosa
non
è
il
tulipano
They
are
not
roses,
nor
are
they
tulips
Che
ti
fan
veglia
dall'ombra
dei
fossi
That
keep
vigil
over
you
from
the
shadows
of
the
ditches
Ma
sono
mille
papaveri
rossi.
But
they
are
a
thousand
red
poppies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio De André
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.