Paroles et traduction Fabrizio De André - La Morte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
morte
verrà
all'improvviso
Смерть
настигнет
внезапно
Avrà
le
tue
labbra
e
i
tuoi
occhi
Приняв
твои
губы
и
очи
Ti
coprirà
d'un
velo
bianco
Укроет
тебя
белым
саваном
Addormentandosi
al
tuo
fianco
И
уснет
рядом
с
тобой
Nell'ozio,
nel
sonno,
in
battaglia
В
праздности,
во
сне,
в
бою
Verrà
senza
darti
avvisaglia
Она
придёт,
не
предупредив
La
morte
va
a
colpo
sicuro
Смерть
бьёт
без
промаха
Non
suona
il
corno
né
il
tamburo
Не
вещая
ни
рогом,
ни
барабаном
Madonna
che
in
limpida
fonte
Мадонна,
ты
в
чистом
источнике
Ristori
le
membra
stupende
Омоешь
тело
прекрасное
La
morte
non
ti
vedrà
in
faccia
Смерть
не
взглянет
тебе
в
лицо
Avrà
il
tuo
seno
e
le
tue
braccia
У
неё
будет
твоя
грудь
и
твои
руки
Prelati,
notabili
e
conti
Вельможи,
знатные
и
графы
Sull'uscio
piangeste
ben
forte
Вы
будете
горько
рыдать
Chi
bene
condusse
sua
vita
Кто
жил
праведно,
тот
Male
sopporterà
sua
morte
Тяжко
перенесёт
свою
смерть
Straccioni
che
senza
vergogna
Нищие,
что
без
стыда
Portaste
il
cilicio
o
la
gogna
Носили
власяницу
или
кандалы
Partirvene
non
fu
fatica
Вам
уйти
было
легко
Perché
la
morte
vi
fu
amica
Потому
что
смерть
была
к
вам
добра
Guerriero
che
in
punta
di
lancia
Воин,
что
на
острие
копья
Dal
suolo
d'Oriente
alla
Francia
С
земли
Востока
во
Францию
Di
stragi
menasti
gran
vanto
С
гордостью
хвастался
резнёй
E
fra
i
nemici
il
lutto
e
il
pianto
И
повергал
врагов
в
траур
и
плач
Di
fronte
all'estrema
nemica
Перед
лицом
несокрушимого
врага
Non
vale
coraggio
o
fatica
Бессильны
мужество
и
труд
Non
serve
colpirla
nel
cuore
Нет
смысла
разить
его
в
сердце
Perché
la
morte
mai
non
muore
Ибо
смерть
никогда
не
погибает
Non
serve
colpirla
nel
cuore
Нет
смысла
разить
его
в
сердце
Perché
la
morte
mai
non
muore
Ибо
смерть
никогда
не
погибает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens, Fabrizio De Andre
Album
Vol. 1
date de sortie
01-05-1967
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.