Fabrizio De André - Le Passanti (Da Una Poesia Di Antoine Paul) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabrizio De André - Le Passanti (Da Una Poesia Di Antoine Paul)




Le Passanti (Da Una Poesia Di Antoine Paul)
Прохожие (по стихотворению Антуана Поля)
Io dedico questa canzone
Я посвящаю эту песню
Ad ogni donna pensata come amore
Всем женщинам, придуманным, как любовь
In un attimo di libertà
В момент свободы
A quella conosciuta appena
Той, которую едва знал
Non c'era tempo e valeva la pena
Времени не было, но стоило
Di perderci un secolo in più
Прожить с ней век
A quella quasi da immaginare
Той, что можно было представить
Tanto di fretta l'hai vista passare
Так быстро ты видел, как она проходит
Dal balcone a un segreto più in
С балкона к тайне другого
E ti piace ricordarne il sorriso
И тебе нравится вспоминать ее улыбку
Che non ti ha fatto e che tu le hai deciso
Которую она тебе не дарила, а ты ей придумал
In un vuoto di felicità
В потоке радости
Alla compagna di viaggio
Той, с которой мы вместе ехали
I suoi occhi il più bel paesaggio
Ее глаза самый красивый пейзаж
Fan sembrare più corto il cammino
Делают дорогу короче
E magari sei l'unico a capirla
И, возможно, ты единственный, кто ее понимает
E la fai scendere senza seguirla
И ты отпускаешь ее без себя
Senza averle sfiorato la mano
Так и не коснувшись ее руки
A quelle che sono già prese
Той, что уже занята
E che vivendo delle ore deluse
И что переживает часы разочарований
Con un uomo ormai troppo cambiato
С человеком, что изменился
Ti hanno lasciato, inutile pazzia
Тебя оставили, бессмысленное безумие
Vedere il fondo della malinconia
Смотреть на дно тоски
Di un avvenire disperato
Безнадежного будущего
Immagini care per qualche istante
Образы любимых на мгновение
Sarete presto una folla distante
Скоро вы станете далекой толпой
Scavalcate da un ricordo più vicino
Помчатся воспоминания ближе
Per poco che la felicità ritorni
Ведь счастье вернется скоро
è molto raro che ci si ricordi
Редко вспоминают
Degli episodi del cammino
О попутных спутниках
Ma se la vita smette di aiutarti
Но если жизнь перестанет помогать
è più difficile dimenticarti
Сложнее будет все забыть
Di quelle felicità intraviste
О том счастье, которое видел
Dei baci che non si è osato dare
О поцелуях, которые не осмелился дать
Delle occasioni lasciate ad aspettare
О возможностях, которые оставил ждать
Degli occhi mai più rivisti
Об глазах, которые больше не увидишь
Allora nei momenti di solitudine
Тогда в моменты одиночества
Quando il rimpianto diventa abitudine
Когда сожаления станут привычкой
Una maniera di viversi insieme
Одним из способов прожить вместе
Si piangono le labbra assenti
Будут оплакиваться губы
Di tutte le belle passanti
Всех прекрасных прохожих
Che non siamo riusciti a trattenere
Которых мы не смогли остановить





Writer(s): Georges Charles Brassens, Antoine Pol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.