Fabrizio De André - Le passanti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabrizio De André - Le passanti




Le passanti
Прохожие
Io decido questa canzone
Эту песню я посвящаю
Ad ogni donna pensata come amore
Каждой женщине, что я представлял своей любовью
In un attimo di libertà
В мгновенье свободы,
A quella conosciuta appena
Той, с которой едва знаком,
Non c′era tempo e valeva la pena
Не было времени, но стоило
Di perderci un secolo in più
Потратить на нее еще целый век.
A quella quasi da immaginare
Той, которую почти вообразил,
Tanto di fretta l'hai vista passare
Так быстро ты видел ее мельком,
Dal balcone a un segreto più in
С балкона, скрывающуюся за тайной.
E ti piace ricordarne il sorriso
И тебе нравится вспоминать ее улыбку,
Che non ti ha fatto e che tu le hai deciso
Которой не было, но ты ее сам придумал
In un vuoto di felicità
В пустоте счастья.
Alla compagna di viaggio
Попутчице,
I suoi occhi il più bel paesaggio
Ее глаза прекраснейший пейзаж,
Fan sembrare più corto il cammino
Делают путь короче.
E magari sei l′unico a capirla
И, возможно, ты единственный, кто ее понимает,
E la fai scendere senza seguirla
И ты даешь ей сойти, не следуя за ней,
Senza averle sfiorato la mano
Даже не коснувшись ее руки.
A quelle che sono già prese
Тем, кто уже занят,
E che vivendo delle ore deluse
Кто живет в разочаровании,
Con un uomo ormai troppo cambiato
С мужчиной, слишком изменившимся.
Ti hanno lasciato, inutile pazzia,
Они позволили тебе, бесполезное безумие,
Vedere il fondo della malinconia
Увидеть дно меланхолии,
Di un avvenire disperato
Безнадежного будущего.
Immagini care per qualche istante
Милые образы на мгновение,
Sarete presto una folla distante
Скоро вы станете далекой толпой,
Scavalcate da un ricordo più vicino
Вытесненные более близким воспоминанием.
Per poco che la felicità ritorni
Если счастье ненадолго вернется,
è molto raro che ci si ricordi
Мы редко вспоминаем
Degli episodi del cammino
Эпизоды пути.
Ma se la vita smette di aiutarti
Но если жизнь перестает помогать,
è più difficile dimenticarti
Труднее забыть
Di quelle felicità intraviste
Те проблески счастья,
Dei baci che non si è osato dare
Поцелуи, которых не осмелился дать,
Delle occasioni lasciate ad aspettare
Возможности, оставленные в ожидании,
Degli occhi mai più rivisti
Глаза, которых больше не увидишь.
Allora nei momenti di solitudine
Тогда в моменты одиночества,
Quando il rimpianto diventa abitudine
Когда сожаление становится привычкой,
Una maniera di viversi insieme
Способом жить вместе,
Si piangono le labbra assenti
Оплакиваешь отсутствующие губы
Di tutte le belle passanti
Всех прекрасных прохожих,
Che non siamo riusciti a trattenere
Которых не смог удержать.





Writer(s): Georges Charles Brassens, Fabrizio De Andre, Antoine Pol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.