Fabrizio De André - Marcia Nuziale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - Marcia Nuziale




Marcia Nuziale
Wedding March
Matrimoni per amore, matrimoni per forza
Marriages for love, marriages by force
Ne ho visti d'ogni tipo, di gente d'ogni sorta
I've seen them of all kinds, people of all sorts
Di poveri straccioni e di grandi signori
Of poor beggars and of great lords
Di pretesi notai, di falsi professori
Of so-called notaries, of false professors
Ma pure se vivrò fino alla fine del tempo
But even if I live until the end of time
Io sempre serberò il ricordo contento
I will always cherish the happy memory
Delle povere nozze di mio padre e mia madre
Of the poor wedding of my father and mother
Decisi a regolare il loro amore sull'altare
Determined to regularize their love at the altar
Fu su un carro da buoi se si vuole essere franchi
It was on an oxcart if you want to be frank
Tirato dagli amici e spinto dai parenti
Pulled by friends and pushed by relatives
Che andarono a sposarsi dopo un fidanzamento
That they went to get married after an engagement
Durato tanti anni da chiamarlo ormai d'argento
Lasted so many years to call it now silver
Cerimonia originale, strano tipo di festa
Original ceremony, strange kind of party
La folla ci guardava gli occhi fuori dalla testa
The crowd was looking at us, their eyes popping out of their heads
Eravamo osservati dalla gente civile
We were being watched by the civilized people
Che mai aveva visto matrimoni in quello stile
Who had never seen weddings in that style
Ed ecco soffia il vento e si porta lontano
And here the wind blows and carries away
Il cappello che mio padre tormentava in una mano
The hat that my father was twisting in one hand
Ecco cade la pioggia da un cielo mal disposto
Here comes the rain from a badly disposed sky
Deciso ad impedire le nozze ad ogni costo
Determined to prevent the wedding at all costs
Ed io non scorderò mai la sposa in pianto
And I'll never forget the crying bride
Cullava come un bimbo i suoi fiori di campo
She was cradling her wild flowers like a baby
Ed io per consolarla, io con la gola tesa
And I, to comfort her, with my throat strained
Suonavo la mia armonica come un organo da chiesa
I played my harmonica like a church organ
Mostrando i pugni nudi gli amici tutti quanti
Showing their naked fists, all my friends
Gridarono "per Giove, le nozze vanno avanti"
They shouted "by Jove, the wedding goes on"
Per la gente bagnata, per gli Dei dispettosi
For the wet people, for the spiteful Gods
Le nozze vanno avanti, viva viva gli sposi
The wedding goes on, long live the bride and groom





Writer(s): Fabrizio De André


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.