Fabrizio De André - Morire Per Delle Idee - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - Morire Per Delle Idee




Morire Per Delle Idee
Morire Per Delle Idee
Morire per delle idee, l'idea è affascinante
Dying for ideas, the idea is fascinating
Per poco io morivo senza averla mai avuta
I almost died without one
Perché chi ce l'aveva, una folla di gente
Because those who had one, a crowd of people
Gridando "viva la morte", proprio addosso mi è caduta
Yelling "Long live death", fell right on top of me
Mi avevano convinto e la mia musa insolente
They had convinced me and my insolent muse
Abiurando i suoi errori aderì alla loro fede
Abjuring her errors, adhered to their faith
Dicendomi peraltro in separata sede
Telling me moreover, in a separate place
Moriamo per delle idee, vabbè, ma di morte lenta
Let's die for ideas, okay, but a slow death
Vabbè, ma di morte lenta
Okay, but a slow death
Approffittando di non essere fragilissimi di cuore
Taking advantage of not being very fragile at heart
Andiamo all'altro mondo bighellonando un poco
Let's go to the other world, dawdling a little
Perché forzando il passo succede che si muore
Because if we push the pace, we'll end up dying
Per delle idee che non han più corso il giorno dopo
For ideas that are no longer current the next day
Ora se c'è una cosa amara, desolante
Now if there's one thing bitter, desolate
È quella di capire all'ultimo momento
Is to realize at the last moment
Che l'idea giusta era un'altra, un altro il movimento
That the right idea was another, another the movement
Moriamo per delle idee, vabbè, ma di morte lenta
Let's die for ideas, okay, but a slow death
Vabbè, ma di morte lenta
Okay, but a slow death
Gli apostoli di turno che apprezzano il martirio
The apostles of the day who appreciate martyrdom
Lo predicano spesso per novant'anni almeno
Preach it often for at least ninety years
Morire per delle idee, sarà il caso di dirlo
Dying for ideas, it will be the case to say it
È il loro scopo di vivere, non sanno farne a meno
It is their purpose in life, they cannot do without it
E sotto ogni bandiera li vediamo superare
And under every flag we see them surpass
Il buon Matusalemme nella longevità
The good Methuselah in longevity
Per conto mio si dicono in tutta intimità
On my behalf, they say in all intimacy
Moriamo per delle idee, vabbè, ma di morte lenta
Let's die for ideas, okay, but a slow death
Ma di morte lenta
But a slow death
A chi va poi cercando verità meno fittizie
For those who then go looking for less fictitious truths
Ogni tipo di setta offre moventi originali
Every type of sect offers original motives
E la scelta è imbarazzante per le vittime novizie
And the choice is embarrassing for novice victims
Morire per delle idee è molto bello, ma per quali
Dying for ideas is very beautiful, but for which ones
E il vecchio che si porta già i fiori sulla tomba
And the old man who already carries flowers on his grave
Vedendole venire dietro il grande stendardo
Seeing them come behind the great banner
Pensa, "Speriamo bene che arrivino in ritardo"
Thinks, "Let's hope they're late"
Moriamo per delle idee, vabbè, ma di morte lenta
Let's die for ideas, okay, but a slow death
Ma di morte lenta
But a slow death
E voi gli sputafuoco, e voi i nuovi santi
And you the fire-breathers, and you the new saints
Crepate pure per primi, noi vi cediamo il passo
Die for us first, we give you the pass
Però per cortesia, lasciate vivere gli altri
But please, let the others live
La vita è grosso modo il loro unico lusso
Life is roughly their only luxury
Tanto più che la carogna è già abbastanza attenta
So much the more that the carrion is already attentive enough
Non c'è nessun bisogno di reggerle la falce
There is no need to hold its scythe
Basta con le garrote in nome della pace
Enough with the garrotes in the name of peace
Moriamo per delle idee, vabbè, ma di morte lenta
Let's die for ideas, okay, but a slow death
Vabbè, ma di morte lenta
Okay, but a slow death





Writer(s): Georges Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.