Paroles et traduction Fabrizio De André - Oceano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quanti
cavalli
hai
tu
seduto
alla
porta
How
many
horses
do
you
have
sitting
at
the
door?
Tu
che
sfiori
il
cielo
col
tuo
dito
più
corto
You
who
touch
the
sky
with
your
shortest
finger,
La
notte
non
ha
bisogno
The
night
has
no
need,
La
notte
fa
benissimo
a
meno
del
tuo
concerto
The
night
would
do
just
fine
without
your
concert.
Ti
offenderesti
se
qualcuno
ti
chiamasse
"Un
tentativo"
Would
you
be
offended
if
someone
called
you
"An
attempt"?
Ed
arrivò
un
bambino
con
le
mani
in
tasca
And
a
child
arrived
with
his
hands
in
his
pockets
Ed
un
oceano
verde
dietro
le
spalle
And
a
green
ocean
behind
his
shoulders.
Disse:
"vorrei
sapere
quanto
è
grande
il
verde
He
said:
"I
would
like
to
know
how
big
the
green
is,
Come
è
bello
il
mare,
quanto
dura
una
stanza
How
beautiful
the
sea
is,
how
long
a
room
lasts,
È
troppo
tempo
che
guardo
il
sole,
mi
ha
fatto
male"
I've
been
looking
at
the
sun
for
too
long,
it's
hurt
me."
Prova
a
lasciare
le
campane
al
loro
cerchio
di
rondini
Try
to
leave
the
bells
to
their
circle
of
swallows
E
non
ficcare
il
naso
negli
affari
miei
And
don't
poke
your
nose
into
my
business.
E
non
venirmi
a
dire
"preferisco
un
poeta
And
don't
come
and
tell
me,
"I
prefer
a
poet,
Preferisco
un
poeta
ad
un
poeta
sconfitto"
I
prefer
a
poet
to
a
defeated
poet."
Ma
se
ci
tieni
tanto
puoi
baciarmi
ogni
volta
che
vuoi
But
if
you
care
so
much,
you
can
kiss
me
whenever
you
want.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Gregori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.