Fabrizio De André - Ottocento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - Ottocento




Ottocento
Eighteen Hundreds
Cantami di questo tempo
Sing to me of this time
L'astio e il malcontento
The spite and the discontent
Di chi è sottovento
Of those who are downwind
E non vuol sentir l'odore
And don't want to smell the odor
Di questo motore
Of this engine
Che ci porta avanti
That carries us forward
Quasi tutti quanti
Almost all of us
Maschi, femmine e cantanti
Males, females and singers
Su un tappeto di contanti
On a carpet of cash
Nel cielo blu
In the blue sky
Figlia della mia famiglia
Daughter of my family
Sei la meraviglia
You are the wonder
Già matura e ancora pura
Already mature and still pure
Come la verdura di papà
Like father's vegetables
Figlio bello e audace
Handsome and audacious son
Bronzo di Versace
Versace's bronze
Figlio sempre più capace
Son ever more capable
Di giocare in borsa
Of playing chess
Di stuprare in corsa
Of raping on the run
E tu, moglie
And you, wife
Dalle larghe maglie
With your roomy shifts
Dalle molte voglie
With your many desires
Esperta di anticaglie
Expert in antiques
Scatole d'argento ti regalerò
Silver boxes I will give you
Ottocento
Eighteen hundreds
Novecento
Nineteen hundreds
Millecinquecento scatole d'argento
Fifteen hundred silver boxes
Fine Settecento ti regalerò
Late seventeen-hundreds I'll gift you
Quanti pezzi di ricambio
How many replacement parts
Quante meraviglie
How many marvels
Quanti articoli di scambio
How many exchange items
Quante belle figlie da sposar
What beautiful daughters to marry off
E quante belle valvole e pistoni
And how many beautiful valves and pistons
Fegati e polmoni
Livers and lungs
E quante belle biglie a rotolar
And how many beautiful marbles to roll
E quante belle triglie nel mar
And how many beautiful mullets in the sea
Figlio figlio
Son, son
Povero figlio
Poor son
Eri bello, bianco e vermiglio
You were handsome, white and vermilion
Quale intruglio
What concoction
Ti ha perduto
Undid you
Nel Naviglio
In the Naviglio
Figlio figlio
Son, son
Unico sbaglio
Only mistake
Annegato come un coniglio
Drowned like a rabbit
Per ferirmi
To hurt me
Pugnalarmi nell'orgoglio
To stab me in the pride
A me a me
Me, me
Che ti trattavo
Who treated you
Come un figlio
Like a son
Povero me
Poor me
Domani andrà meglio
Tomorrow will be better
Eine kleine Pinzimonie
Eine kleine Pinzimonie
Wunder Matrimonie
Wunder Matrimonie
Krauten und Erbeeren
Krauten und Erbeeren
Und Patellen und Arsellen
Und Patellen und Arsellen
Fischen Zanzibar
Fischen Zanzibar
Und einige Krapfen
Und einige Krapfen
Früer vor schlafen
Früer vor schlafen
Und erwachen mit der Walzer
Und erwachen mit der Walzer
Und Alka-Seltzer für
Und Alka-Seltzer für
Dimenticar
Dimenticar
Quanti pezzi di ricambio
How many replacement parts
Quante meraviglie
How many marvels
Quanti articoli di scambio
How many exchange items
Quante belle figlie da giocar
What beautiful daughters to play with
E quante belle valvole e pistoni
And how many beautiful valves and pistons
Fegati e polmoni
Livers and lungs
E quante belle biglie a rotolar
And how many beautiful marbles to roll
E quante belle triglie nel mar
And how many beautiful mullets in the sea





Writer(s): Mauro Pagani, Fabrizio De Andre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.