Paroles et traduction Fabrizio De André - Prinçesa
Sono
la
pecora
sono
la
vacca
Я
овца,
я
- корова,
Che
agli
animali
si
vuol
giocare
С
которой
все
животные
хотят
поиграть,
Sono
la
femmina
camicia
aperta
Я
- женщина
с
открытой
сорочкой,
Piccole
tette
da
succhiare
С
маленькими
сосками,
которые
хочется
сосать.
Sotto
le
ciglia
di
questi
alberi
Под
ресницами
этих
деревьев,
Nel
chiaroscuro
dove
son
nato
В
полумраке,
где
я
родилась,
Che
l'orizzonte
prima
del
cielo
Что
горизонт
перед
небом,
Ero
lo
sguardo
di
mia
madre
Я
была
взглядом
моей
матери.
Che
Fernandinho
è
come
una
figlia
Что
Фернандиньо
как
дочь,
Mi
porta
a
letto
caffè
e
tapioca
Приносит
мне
в
постель
кофе
и
тапиоку,
E
a
ricordargli
che
è
nato
maschio
И
чтобы
напомнить
ему,
что
он
родился
мужчиной,
Sarà
l'istinto
sarà
la
vita
Будет
инстинкт,
будет
жизнь.
E
io
davanti
allo
specchio
grande
А
я
перед
большим
зеркалом
Mi
paro
gli
occhi
con
le
dita
Закрываю
глаза
пальцами,
A
immaginarmi
tra
le
gambe
Представляя
между
ног
Una
minuscola
fica
Маленькую
фигню.
Nel
dormiveglia
della
corriera
В
полудреме
в
автобусе,
Lascio
l'infanzia
contadina
Я
оставляю
детство
в
деревне,
Corro
all'incanto
dei
desideri
Бегу
к
очарованию
желаний,
Vado
a
correggere
la
fortuna
Я
отправляюсь
на
поправку
своей
удачи.
Nella
cucina
della
pensione
На
кухне
пансиона,
Mescolo
i
sogni
con
gli
ormoni
Я
смешиваю
мечты
с
гормонами,
Ad
albeggiare
sarà
magia
На
рассвете
это
будет
магия,
Saranno
seni
miracolosi
Это
будут
чудесные
груди.
Perché
Fernanda
è
proprio
una
figlia
Потому
что
Фернанда
- моя
дочь
Come
una
figlia
vuol
far
l'amore
Как
дочь
она
хочет
заниматься
любовью
Ma
Fernandino
resiste
e
vomita
Но
Фернандино
сопротивляется
и
рвет,
E
si
contorce
dal
dolore
И
корчится
от
боли
E
allora
il
bisturi
per
seni
e
fianchi
И
тогда
скальпель
для
груди
и
бедер,
In
una
vertigine
di
anestesia
В
головокружении
от
наркоза,
Finché
il
mio
corpo
mi
rassomigli
Пока
мое
тело
не
станет
похоже
на
меня,
Sul
lungomare
di
Bahia
На
набережной
в
Баии
Sorriso
tenero
di
verdefoglia
Нежная
улыбка
зеленца,
Dai
suoi
capelli
sfilo
le
dita
Я
просуну
пальцы
в
ее
волосы,
Quando
le
macchine
puntano
i
fari
Когда
машины
направят
фары
Sul
palcoscenico
della
mia
vita
На
сцену
моей
жизни
Dove
tra
ingorghi
di
desideri
Где
в
потоке
желаний
Alle
mie
natiche
un
maschio
s'appende
К
моим
ягодицам
прилипнет
самец,
Nella
mia
carne
tra
le
mie
labbra
В
моем
теле,
между
моих
губ,
Un
uomo
scivola
l'altro
si
arrende
Один
мужчина
скользит,
другой
сдается.
Che
Fernandinho
mi
è
morto
in
grembo
Что
Фернандиньо
умер
у
меня
на
коленях,
Fernanda
è
una
bambola
di
seta
Фернанда
- шелковая
кукла,
Sono
le
braci
di
un'unica
stella
Мы
- угли
одной
звезды,
Che
squilla
di
luce
di
nome
Princesa
Которая
звенит
светом
под
именем
Принцесса.
A
un
avvocato
di
Milano
Адвокату
из
Милана,
Ora
Princesa
regala
il
cuore
Теперь
Принцесса
дарит
свое
сердце,
E
un
passeggiare
recidivo
И
привычная
прогулка
Nella
penombra
di
un
balcone
В
полумраке
балкона.
A
bombadeira
A
bombadeira
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurizio Iannelli, Fabrizio De Andre', Ivano Fossati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.