Fabrizio De André - Rimini (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - Rimini (Remastered)




Rimini (Remastered)
Rimini (Remastered)
Teresa ha gli occhi secchi
Teressa's eyes are dry
Guarda verso il mare
She looks out at the sea
Per lei figlia di pirati
For her, a pirate's daughter
Penso che sia normale
I think it is normal
Teresa parla poco
Teresa speaks little
Ha labbra screpolate
Her lips are chapped
Mi indica un amore perso
She tells me of a lost love
A Rimini d'estate
From Rimini summers
Lei dice bruciato in piazza
She says he was burned in the square
Dalla Santa Inquisizione
By the Holy Inquisition
Forse perduto a Cuba
Maybe lost in Cuba
Nella rivoluzione
In a revolution
O nel porto di New York
Or in the port of New York
Nella caccia alle streghe
In a witch hunt
Oppure in nessun posto
Or nowhere at all
Ma nessuno le crede
But no one believes her
Rimini, Rimini
Rimini, Rimini
E Colombo la chiama
And Columbus calls her
Dalla sua portantina
From his litter
Lei gli toglie le manette ai polsi
She removes the manacles from his wrists
Gli rimbocca le lenzuola
She tucks in his sheets
"Per un triste re cattolico- le dice-
"For a sad Catholic king- she says-
Ho inventato un regno
I invented a kingdom
E lui lo ha macellato
And he butchered it
Su una croce di legno
On a wooden cross
E due errori ho commesso
And I have made two mistakes
Due errori di saggezza
Two mistakes of wisdom
Abortire l'America
Aborting America
E poi guardarla con dolcezza
And then looking at her with sweetness
Ma voi che siete uomini
But you, who are men
Sotto il vento e le vele
Under the wind and the sails
Non regalate terre promesse
Do not give away promised lands
A chi non le mantiene"
To those who will not keep them"
Rimini, Rimini
Rimini, Rimini
Ora Teresa è all'Harry's Bar
Now Teresa is at Harry's Bar
Guarda verso il mare
She looks out at the sea
Per lei figlia di droghieri
For her, a grocer's daughter
Penso sia normale
I think it's normal
Porta una lametta al collo
She wears a razor blade around her neck
è vecchia di cent'anni
She is a hundred years old
Di lei ho saputo poco
I have heard little about her
Ma sembra non inganni
But she seems not to deceive
"E un errore ho commesso- dice-
"And I have made one mistake- she says-
Un errore di saggezza
One mistake of wisdom
Abortire il figlio del bagnino
Aborting the lifeguard's son
E poi guardarlo con dolcezza
And then looking at him with sweetness
Ma voi che siete a Rimini
But you, who are in Rimini
Tra i gelati e le bandiere
Among the ice cream and the flags
Non fate più scommesse
No longer make bets
Sulla figlia del droghiere"
On the grocer's daughter"
Rimini, Rimini
Rimini, Rimini
Rimini, Rimini
Rimini, Rimini
Rimini, Rimini
Rimini, Rimini





Writer(s): Fabrizio De Andre', Massimo Bubola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.