Paroles et traduction Fabrizio De André - Sally (Live in Genova 03/01/1979)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sally (Live in Genova 03/01/1979)
Sally (Live in Genova 03/01/1979)
Mia
madre
mi
disse
non
devi
giocare
My
mother
told
me
not
to
play
Con
gli
zingari
nel
bosco
With
the
gypsies
in
the
woods
Mia
madre
mi
disse
non
devi
giocare
My
mother
told
me
not
to
play
Con
gli
zingari
nel
bosco
With
the
gypsies
in
the
woods
Ma
il
bosco
era
scuro,
l'erba
già
verde
But
the
woods
were
dark,
the
grass
already
green
Lì
venne
Sally
con
un
tamburello
There
came
Sally
with
a
tambourine
Ma
il
bosco
era
scuro,
l'erba
già
alta
But
the
woods
were
dark,
the
grass
already
high
Dite
a
mia
madre
che
non
tornerò
Tell
my
mother
that
I
won't
be
back
Andai
verso
il
mare
senza
barche
per
traversare
I
went
to
the
sea
with
no
boats
to
cross
Spesi
cento
lire
per
un
pesciolino
d'oro
I
spent
a
hundred
lire
for
a
little
gold
fish
Andai
verso
il
mare
senza
barche
per
traversare
I
went
to
the
sea
with
no
boats
to
cross
Spesi
cento
lire
per
un
pesciolino
cieco
I
spent
a
hundred
lire
for
a
little
blind
fish
Gli
montai
sulla
groppa
e
sparii
in
un
baleno
I
climbed
on
its
back
and
disappeared
in
a
flash
Andate
a
dire
a
Sally
che
non
tornerò
Go
and
tell
Sally
that
I
won't
be
back
Gli
montai
sulla
groppa
e
sparii
in
un
momento
I
climbed
on
its
back
and
disappeared
in
a
moment
Dite
a
mia
madre
che
non
tornerò
Tell
my
mother
that
I
won't
be
back
Vicino
alla
città
trovai
Pilar
del
mare
Near
the
city
I
found
Pilar
del
mare
Con
due
gocce
di
eroina
si
addormentava
il
cuore
With
two
drops
of
heroin
the
heart
was
lulled
to
sleep
Vicino
alle
roulottes
trovai
Pilar
dei
meli
Near
the
roulottes
I
found
Pilar
dei
meli
Bocca
sporca
di
mirtilli,
un
coltello
in
mezzo
ai
seni
Mouth
dirty
with
blueberries,
a
knife
between
her
breasts
Mi
svegliai
sulla
quercia,
l'assassino
era
fuggito
I
woke
up
on
the
oak
tree,
the
murderer
had
fled
Dite
al
pesciolino
che
non
tornerò
Tell
the
little
fish
that
I
won't
be
back
Mi
guardai
nello
stagno,
l'assassino
s'era
già
lavato
I
looked
at
myself
in
the
pond,
the
murderer
had
already
washed
Dite
a
mia
madre
che
non
tornerò
Tell
my
mother
that
I
won't
be
back
Seduto
sotto
un
ponte
si
annusava
il
re
dei
topi
Sitting
under
a
bridge,
the
king
of
the
rats
was
sniffing
Sulla
strada
le
sue
bambole
bruciavano
copertoni
On
the
road
his
dolls
were
burning
tires
Sdraiato
sotto
il
ponte
si
adorava
il
re
dei
topi
Lying
under
the
bridge,
the
king
of
the
rats
was
worshiped
Sulla
strada
le
sue
bambole
adescavano
i
signori
On
the
road
his
dolls
were
seducing
the
gentlemen
Mi
parlò
sulla
bocca,
mi
donò
un
braccialetto
He
spoke
to
me
at
the
mouth,
he
gave
me
a
bracelet
Dite
alla
quercia
che
non
tornerò
Tell
the
oak
tree
that
I
won't
be
back
Mi
baciò
sulla
bocca
mi
propose
il
suo
letto
He
kissed
me
on
the
mouth
and
offered
me
his
bed
Dite
a
mia
madre
che
non
tornerò
Tell
my
mother
that
I
won't
be
back
Mia
madre
mi
disse
non
devi
giocare
My
mother
told
me
not
to
play
Con
gli
zingari
nel
bosco
With
the
gypsies
in
the
woods
Ma
il
bosco
era
scuro,
l'erba
già
verde
But
the
woods
were
dark,
the
grass
already
green
Lì
venne
Sally
con
un
tamburello
There
came
Sally
with
a
tambourine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.