Fabrizio De André - Sally - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - Sally




Sally
Sally
Mia madre mi disse non devi giocare
My mother told me not to play
Con gli zingari nel bosco
In the forest with the gypsies
Mia madre mi disse non devi giocare
My mother told me not to play
Con gli zingari nel bosco
In the forest with the gypsies
Ma il bosco era scuro, l'erba già verde
But the forest was dark, the grass already green
venne Sally con un tamburello
Here came Sally with a tambourine
Ma il bosco era scuro, l'erba già alta
But the forest was dark, the grass already tall
Dite a mia madre che non tornerò
Tell my mother I won't be back
Andai verso il mare senza barche per traversare
I went to the sea without boats to cross
Spesi cento lire per un pesciolino d'oro
I spent a hundred lire for a little golden fish
Andai verso il mare senza barche per traversare
I went to the sea without boats to cross
Spesi cento lire per un pesciolino cieco
I spent a hundred lire for a blind little fish
Gli montai sulla groppa e sparii in un baleno
I mounted his back and disappeared in a flash
Andate a dire a Sally che non tornerò
Go and tell Sally that I won't be back
Gli montai sulla groppa e sparii in un momento
I mounted his back and disappeared in a moment
Dite a mia madre che non tornerò
Tell my mother I won't be back
Vicino alla città trovai Pilar del mare
Near the city I found Pilar of the sea
Con due gocce di eroina si addormentava il cuore
With two drops of heroin the heart would fall asleep
Vicino alle roulottes trovai Pilar dei meli
Near the trailers I found Pilar of the apples
Bocca sporca di mirtilli, un coltello in mezzo ai seni
Mouth stained with blueberries, a knife between her breasts
Mi svegliai sulla quercia, l'assassino era fuggito
I woke up in the oak tree, the assassin had fled
Dite al pesciolino che non tornerò
Tell the little fish that I won't be back
Mi guardai nello stagno, l'assassino s'era già lavato
I looked in the pond, the assassin had already washed
Dite a mia madre che non tornerò
Tell my mother I won't be back
Seduto sotto un ponte si annusava il re dei topi
Sitting under a bridge the king of the rats sniffed himself
Sulla strada le sue bambole bruciavano copertoni
On the road his dolls were burning tires
Sdraiato sotto il ponte si adorava il re dei topi
Lying under the bridge the king of the rats was adored
Sulla strada le sue bambole adescavano i signori
On the road his dolls lured the gentlemen
Mi parlò sulla bocca, mi donò un braccialetto
He spoke to me, kissed me, gave me a bracelet
Dite alla quercia che non tornerò
Tell the oak tree that I won't be back
Mi baciò sulla bocca mi propose il suo letto
He kissed me, offered me his bed
Dite a mia madre che non tornerò
Tell my mother I won't be back
Mia madre mi disse non devi giocare
My mother told me not to play
Con gli zingari nel bosco
In the forest with the gypsies
Ma il bosco era scuro, l'erba già verde
But the forest was dark, the grass already green
venne Sally con un tamburello
Here came Sally with a tambourine





Writer(s): fabrizio de andré, massimo bubola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.