Paroles et traduction Fabrizio De André - Se ti tagliassero a pezzetti (Live)
Se ti tagliassero a pezzetti (Live)
If They Were to Cut You into Pieces (Live)
Se
ti
tagliassero
a
pezzetti
If
they
were
to
cut
you
into
pieces
Il
vento
li
raccoglierebbe
The
wind
would
gather
them
up
Il
regno
dei
ragni
The
kingdom
of
spiders
Cucirebbe
la
pelle
Would
sew
together
your
skin
E
la
luna
tesserebbe
i
capelli
e
il
viso
And
the
moon
would
weave
your
hair
and
face
E
il
polline
di
un
Dio
And
the
pollen
of
a
God
Di
un
Dio
il
sorriso
A
God's
smile
Ti
ho
trovata
lungo
il
fiume
I
found
you
along
the
river
Che
suonavi
una
foglia
di
fiore
Playing
a
leaf
of
a
flower
Che
cantavi
parole
leggere
Singing
light
words
Parole
d'amore
Words
of
love
Ho
assaggiato
le
tue
labbra
I
tasted
your
lips
Di
miele
rosso
rosso
Of
red,
red
honey
E
ho
detto
dammi
quello
che
vuoi
And
I
said,
give
me
what
you
want
Io
quel
che
posso
I'll
do
what
I
can
Rosa
gialla
rosa
di
rame
Yellow
rose,
copper
rose
Mai
ballato
così
a
lungo
Never
danced
so
long
Sopra
il
filo
della
notte
Over
the
thread
of
the
night
Sulle
pietre
del
giorno
On
the
stones
of
the
day
Io
suonatore
di
chitarra
I,
guitarist
Io
suonatore
di
mandolino
I,
mandolinist
Alla
fine
siamo
caduti
sopra
il
fieno
In
the
end,
we
fell
on
the
hay
Persa
per
molto
persa
per
poco
Lost
for
a
long
time,
lost
for
a
short
time
Preso
sul
serio
preso
per
gioco
Taken
seriously,
taken
for
a
joke
Non
c'è
stato
molto
da
dire
o
da
pensare
There
was
not
much
to
say
or
think
La
fortuna
sorrideva
Fortune
smiled
Come
uno
stagno
a
primavera
Like
a
pond
in
spring
Spettinata
da
tutti
i
venti
Tousled
by
all
the
winds
Della
sera
Of
the
evening
E
adesso
aspetterò
domani
And
now
I'll
wait
for
tomorrow
Per
avere
nostalgia
To
have
nostalgia
Signora
libertà
signorina
natura
Lady
freedom,
lady
nature
Così
preziosa
come
il
vino
As
precious
as
wine
Così
gratis
come
la
tristezza
As
free
as
sadness
Con
la
tua
nuvola
di
dubbi
e
di
bellezza
With
your
cloud
of
doubts
and
beauty
Ti
ho
incrociata
alla
stazione
I
crossed
paths
with
you
at
the
station
Che
inseguivi
il
tuo
profumo
As
you
followed
your
perfume
Presa
in
trappola
Trapped
Da
un
tailleur
grigio
fumo
In
a
smoke-gray
suit
I
giornali
in
una
mano
Newspapers
in
one
hand
E
nell'altra
il
tuo
destino
And
your
destiny
in
the
other
Camminavi
fianco
a
fianco
You
walked
side
by
side
Al
tuo
assassino
With
your
murderer
Ma
se
ti
tagliassero
a
pezzetti
But
if
they
were
to
cut
you
into
pieces
Il
vento
li
raccoglierebbe
The
wind
would
gather
them
up
Il
regno
dei
ragni
The
kingdom
of
spiders
Cucirebbe
la
pelle
Would
sew
together
your
skin
E
la
luna
la
luna
And
the
moon,
the
moon
Tesserebbe
i
capelli
e
il
viso
Would
weave
your
hair
and
face
E
il
polline
di
un
Dio
And
the
pollen
of
a
God
Di
un
Dio
il
sorriso
A
God's
smile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio De André
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.