Fabrizio De André - Se Ti Tagliassero a Pezzetti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - Se Ti Tagliassero a Pezzetti




Se Ti Tagliassero a Pezzetti
If They Should Cut You into Pieces
Se ti tagliassero a pezzetti
If they should cut you into pieces
Il vento li raccoglierebbe
The wind would gather them up
Il regno dei ragni
The spider kingdom
Cucirebbe la pelle
Would stitch up your skin
E la luna tesserebbe
And the moon would weave
I capelli e il viso
Your hair and your face
E il polline di Dio
And God's pollen
Di Dio il sorriso
God's smile
Ti ho trovata lungo il fiume
I found you along the river
Che suonavi una foglia di fiore
Playing a leaf of a flower
Che cantavi parole leggere parole d'amore
Singing light words, words of love
Ho assaggiato le tue labbra
I tasted your lips
Di miele rosso rosso
Of red, red honey
Ti ho detto dammi quello che vuoi
I said to you, give me what you want
Io quel che posso
I'll give you what I can
Rosa gialla rosa di rame
Yellow rose, copper rose
Mai ballato così a lungo
Never danced so long
Lungo il filo della notte
Along the thread of night
Sulle pietre del giorno
On the stones of day
Io suonatore di chitarra
Guitar player
Io suonatore di mandolino
Mandolin player
Alla fine siamo caduti sopra il fieno
At the end we fell into the hay
Persa per molto persa per poco
Lost for a long time, lost for a short time
Presa sul serio presa per gioco
Taken seriously, taken for granted
Non c'è stato molto
There wasn't much
Da dire o da pensare
To say or to think
La fortuna sorrideva
Fortune smiled
Come uno stagno a primavera
Like a pond in spring
Spettinata da tutti i venti
Messy-haired from all the winds
Della sera
Of the evening
E adesso aspetterò domani
And now I'll wait for tomorrow
Per avere nostalgia
To be nostalgic
Signora libertà signorina fantasia
Lady Liberty, Miss Fantasy
Così preziosa come il vino
As precious as wine
Così gratis come la tristezza
As free as sadness
Con la tua nuvola di dubbi e di bellezza
With your cloud of doubts and beauty
T'ho incrociata alla stazione
I met you at the station
Che inseguivi il tuo profumo
Chasing your scent
Presa in trappola
Trapped
Da un tailleur grigio fumo
In a gray smoke suit
I giornali in una mano
Newspapers in one hand
E nell'altra il tuo destino
And your destiny in the other
Camminavi fianco a fianco
You were walking side by side
Al tuo assassino
With your killer
Ma se ti tagliassero a pezzetti
But if they should cut you into pieces
Il vento li raccoglierebbe
The wind would gather them up
Il regno dei ragni
The spider kingdom
Cucirebbe la pelle
Would stitch up your skin
E la luna la luna tesserebbe
And the moon, the moon, would weave
I capelli e il viso
Your hair and your face
E il polline di Dio
And God's pollen
Di Dio il sorriso
God's smile





Writer(s): Fabrizio De André


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.