Paroles et traduction Fabrizio De André - Sinan capudan pascià - Alternative Mix 2014
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinan capudan pascià - Alternative Mix 2014
Синан-капитан паша - Альтернативный микс 2014
Teste
fascië
'nscià
galéa
Головы
замотаны
платками,
Ë
sciabbre
se
zeugan
a
lûn-a
Сабли
блестят
в
лунном
свете.
A
mæ
a
l'è
restà
duv'a
a
l'éa
Моя
осталась
там,
где
была,
Pe
nu
remenalu
ä
furtûn-a
Чтобы
вновь
испытать
судьбу.
Intu
mezu
du
mä
Посреди
моря
Gh'è
'n
pesciu
tundu
Есть
рыба
круглая,
Che
quandu
u
vedde
ë
brûtte
Что,
увидев
плохое,
U
va
'nsciù
fundu
Идет
на
дно.
Intu
mezu
du
mä
Посреди
моря
Gh'è
'n
pesciu
palla
Есть
рыба-шар,
Che
quandu
u
vedde
ë
belle
Что,
увидев
хорошее,
U
vegne
a
galla
Всплывает.
E
au
postu
d'i
anni
ch'ean
dedexenueve
И
вместо
моих
девятнадцати
лет,
Se
sun
piggiaë
ë
gambe
e
a
mæ
brasse
neuve
Мне
достались
ноги
и
новые
руки.
D'allua
a
cansún
l'à
cantà
u
tambûu
Тогда
песню
запел
барабан,
E
u
lou
s'è
gangiou
in
travaggiu
dûu
И
радость
превратилась
в
тяжкий
труд.
Vuga
t'è
da
vugâ
prexuné
Греби,
тебе
грести,
пленник,
E
spuncia
spuncia
u
remu
fin
au
pë
И
втыкай,
втыкай
весло
до
дна.
Vuga
t'è
da
vugâ
turtaiéu
Греби,
тебе
грести,
бедняга,
E
tia
tia
u
remmu
fin
a
u
cheu
И
руби,
руби
веслом
до
самой
головы.
E
questa
a
l'è
a
ma
stöia
И
это
моя
история,
E
t'ä
veuggiu
cuntâ
И
я
хочу
тебе
её
рассказать,
'N
po'
primma
ch'à
vegiàià
Чуть
раньше,
чем
старость
A
me
peste
'ntu
murtä
Меня
в
могилу
отправит.
E
questa
a
l'è
a
memöia
И
это
моя
память,
A
memöia
du
Cigä
Память
Циги,
Ma
'nsci
libbri
de
stöia
Но
в
свободных
от
истории
книгах
Sinán
Capudán
Pasciá
Синан-капитан
паша.
E
suttu
u
timun
du
gran
cäru
И
под
рулем
большого
корабля,
C'u
muru
'nte
'n
broddu
de
fàru
Со
стеной
в
бушующем
море,
'Na
neutte
ch'u
freidu
u
te
morde
Ночью,
когда
холод
тебя
кусает,
U
te
giàscia
u
te
spûa
e
u
te
remorde
Он
тебя
леденит,
плюет
на
тебя
и
снова
грызет.
E
u
Bey
assettòu
u
pensa
ä
Mecca
И
бей,
сидя,
думает
о
Мекке,
E
u
vedde
ë
Urì
'nsce
'na
secca
И
видит
Ури
на
скале.
Ghe
giu
u
timùn
a
lebecciu
Он
бросил
руль
на
лебеке,
Sarvàndughe
a
vitta
e
u
sciabeccu
Спасая
свою
жизнь
и
шебек.
Amü
me
bell'amü
Любимая
моя,
любимая,
A
sfurtûn-a
a
l'è
'n
grifun
Несчастье
— это
грифон,
Ch'u
gia
'ngiu
ä
testa
du
belinun
Что
сидит
на
голове
негодяя.
Amü
me
bell'amü
Любимая
моя,
любимая,
A
sfurtûn-a
a
l'è
'n
belin
Несчастье
— это
негодяй,
Ch'ù
xeua
'ngiu
au
cû
ciû
vixín
Что
забирается
в
задницу
ближайшему.
E
questa
a
l'è
a
ma
stöia
И
это
моя
история,
E
t'ä
veuggiu
cuntâ
И
я
хочу
тебе
её
рассказать,
'N
po'
primma
ch'à
vegiàià
Чуть
раньше,
чем
старость
A
me
peste
'ntu
murtä
Меня
в
могилу
отправит.
E
questa
a
l'è
a
memöia
И
это
моя
память,
A
memöia
du
Cigä
Память
Циги,
Ma
'nsci
libbri
de
stöia
Но
в
свободных
от
истории
книгах
Sinán
Capudán
Pasciá
Синан-капитан
паша.
E
digghe
a
chi
me
ciamma
rénegôu
И
скажи
тем,
кто
зовет
меня
ренегатом,
Che
a
tûtte
ë
ricchesse
a
l'argentu
e
l'öu
Что
все
богатства,
серебро
и
золото
Sinán
gh'a
lasciòu
de
luxî
au
sü
Синан
оставил
блестеть
на
солнце,
Giastemmandu
Mumä
au
postu
du
Segnü
Поклоняясь
Мухаммеду
вместо
Господа.
Intu
mezu
du
mä
gh'è
'n
pesciu
tundu
Посреди
моря
есть
рыба
круглая,
Che
quandu
u
vedde
ë
brûtte
u
va
'nsciù
fundu
Что,
увидев
плохое,
идет
на
дно.
Intu
mezu
du
mä
gh'è
'n
pesciu
palla
Посреди
моря
есть
рыба-шар,
Che
quandu
u
vedde
ë
belle
u
vegne
a
galla
Что,
увидев
хорошее,
всплывает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauro Pagani, Fabrizio De Andre'
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.