Fabrizio De André - Smisurata Preghiera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - Smisurata Preghiera




Smisurata Preghiera
Boundless Prayer
Alta sui naufragi
High above the shipwrecks
Dai belvedere delle torri
From the vantage point of towers
China e distante sugli elementi del disastro
Far and distant from the elements of disaster
Dalle cose che accadono al di sopra delle parole
From the things that happen beyond words
Celebrative del nulla
Celebrating nothingness
Lungo un facile vento
Along an easy wind
Di sazietà di impunità
Of satiety and impunity
Sullo scandalo metallico
On the scandalous sound
Di armi in uso e in disuso
Of weapons in use and disuse
A guidare la colonna
Leading the procession
Di dolore e di fumo
Of sorrow and smoke
Che lascia le infinite battaglie al calar della sera
That leaves endless battles at nightfall
La maggioranza sta la maggioranza sta
The majority is here, the majority is here
Recitando un rosario
Reciting a rosary
Di ambizioni meschine
Of petty ambitions
Di millenarie paure
Of millenial fears
Di inesauribili astuzie
Of inexhaustible cunning
Coltivando tranquilla
Calmly cultivating
L'orribile varietà
The horrible variety
Delle proprie superbie
Of their own arrogance
La maggioranza sta
The majority is here
Come una malattia
Like a disease
Come una sfortuna
Like a misfortune
Come un'anestesia
Like an anesthesia
Come un'abitudine
Like a habit
Per chi viaggia in direzione ostinata e contraria
For those who travel in a stubborn and contrary direction
Col suo marchio speciale di speciale disperazione
With his special brand of special despair
E tra il vomito dei respinti muove gli ultimi passi
And among the vomit of the rejected, he takes his last steps
Per consegnare alla morte una goccia di splendore
To deliver to death a drop of splendor
Di umanità di verità
Of humanity, of truth
Per chi ad Aqaba curò la lebbra con uno scettro posticcio
For those who in Aqaba cured leprosy with a fake scepter
E seminò il suo passaggio di gelosie devastatrici e di figli
And sowed his path with devastating jealousies and children
Con improbabili nomi di cantanti di tango
With improbable names of tango singers
In un vasto programma di eternità
In a vast program of eternity
Ricorda Signore questi servi disobbedienti
Remember, Lord, these disobedient servants
Alle leggi del branco
To the laws of the pack
Non dimenticare il loro volto
Do not forget their faces
Che dopo tanto sbandare
That after so much wandering
è appena giusto che la fortuna li aiuti
It is only fair that fortune favors them
Come una svista
Like a slip
Come un'anomalia
Like an anomaly
Come una distrazione
Like a distraction
Come un dovere
Like a duty





Writer(s): Ivano Fossati, Fabrizio De Andre', Alvaro Mutis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.