Paroles et traduction Fabrizio De André - Un giudice - Live con i new trolls
Cosa
vuol
dire
aver
un
metro
e
mezzo
di
statura
Что
значит
иметь
полтора
метра
роста
Ve
lo
rivelan
gli
occhi
e
le
battute
della
gente
Вам
откроются
глаза
и
шутки
людей
O
la
curiosita'
di
una
ragazza
irriverente
Или
любопытство
непочтительной
девушки
Che
vi
avvicina
solo
per
un
suo
dubbio
impertinente:
Что
приближает
вас
только
к
его
дерзким
сомнениям:
Vuole
scoprir
se
è
vero
quanto
si
dice
intorno
ai
nani
Он
хочет
узнать,
правда
ли,
что
говорят
вокруг
гномов
Che
siano
i
piu'
forniti
della
virtu'
meno
apparente
Что
они
наиболее
обеспечены
наименее
очевидной
добродетелью
Fra
tutte
le
virtu'
la
piu'
indecente
Из
всех
добродетелей
самая
неприличная
Passano
gli
anni
i
mesi,
e
se
li
conti
anche
i
minuti
Годы
проходят
месяцы,
а
если
считать
минуты
E'
triste
trovarsi
adulti
senza
essere
cresciuti
Грустно
быть
взрослыми,
не
воспитанными
La
maldicenza
insiste,
batte
la
lingua
sul
tamburo
Подлость
настаивает,
бьет
языком
по
барабану
Fino
a
dire
che
un
nano
è
una
carogna
di
sicuro
Пока
не
сказать,
что
карлик
падаль
наверняка
Perché
ha
il
cuore
troppo
troppo
vicino
al
buco
del
culo
Потому
что
у
него
слишком
много
сердца
слишком
близко
к
мудаку
Fu
nelle
notti
insonni
vegliate
al
lume
del
rancore
Это
было
бессонными
ночами,
бдительными
при
свете
обиды
Che
preparai
gli
esami,
diventai
procuratore
Готовясь
к
экзаменам,
я
стал
прокурором
Per
imboccare
la
strada
che
dalle
panche
di
una
cattedrale
Чтобы
выйти
на
улицу,
что
со
скамеек
собора
Porta
alla
sacrestia
quindi
alla
cattedra
di
un
tribunale
Ведет
в
ризницу,
затем
на
кафедру
суда
Giudice
finalmente,
arbitro
in
terra
del
bene
e
del
male
Судья
наконец,
судья
в
земле
добра
и
зла
E
allora
la
mia
statura
non
dispenso'
più
buonumore
И
тогда
мой
рост
не
стал
более
хорошим
настроением
A
chi
alla
sbarra
in
piedi
mi
diceva
"Vostro
Onore"
Кто
стоял
за
решеткой,
говорил:
"Ваша
честь"
E
di
affidargli
al
boia
fù
un
piacere
del
tutto
mio
И
доверить
его
палачу
- это
мое
удовольствие
Prima
di
genuflettermi
nell'ora
dell'addio
Перед
тем,
как
родить
меня
в
час
прощания
Non
conoscendo
affatto
la
statura
di
Dio
Совсем
не
зная
роста
Бога
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Bentivoglio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.