Paroles et traduction Fabrizio De André - Un giudice - Live con i new trolls
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un giudice - Live con i new trolls
Судья - Концерт с New Trolls
Cosa
vuol
dire
aver
un
metro
e
mezzo
di
statura
Что
значит
быть
ростом
в
полтора
метра,
Ve
lo
rivelan
gli
occhi
e
le
battute
della
gente
Вам
откроют
глаза
и
шутки
окружающих,
O
la
curiosita'
di
una
ragazza
irriverente
Или
любопытство
дерзкой
девчонки,
Che
vi
avvicina
solo
per
un
suo
dubbio
impertinente:
Которая
подходит
к
вам
лишь
из-за
своего
нескромного
вопроса:
Vuole
scoprir
se
è
vero
quanto
si
dice
intorno
ai
nani
Она
хочет
узнать,
правда
ли
то,
что
говорят
о
карликах,
Che
siano
i
piu'
forniti
della
virtu'
meno
apparente
Что
они
самые
одаренные
в
самой
незаметной
добродетели,
Fra
tutte
le
virtu'
la
piu'
indecente
Из
всех
добродетелей
самой
непристойной.
Passano
gli
anni
i
mesi,
e
se
li
conti
anche
i
minuti
Идут
годы,
месяцы,
а
если
считать,
то
и
минуты,
E'
triste
trovarsi
adulti
senza
essere
cresciuti
И
грустно
становиться
взрослым,
так
и
не
вырастая.
La
maldicenza
insiste,
batte
la
lingua
sul
tamburo
Злословие
настаивает,
язык
бьет
в
барабан,
Fino
a
dire
che
un
nano
è
una
carogna
di
sicuro
Пока
не
скажет,
что
карлик
— это
точно
мерзавец,
Perché
ha
il
cuore
troppo
troppo
vicino
al
buco
del
culo
Потому
что
его
сердце
слишком
близко
к
заднице.
Fu
nelle
notti
insonni
vegliate
al
lume
del
rancore
В
бессонные
ночи,
при
свете
злобы,
Che
preparai
gli
esami,
diventai
procuratore
Я
готовился
к
экзаменам,
стал
прокурором,
Per
imboccare
la
strada
che
dalle
panche
di
una
cattedrale
Чтобы
встать
на
путь,
который
от
скамьи
собора
Porta
alla
sacrestia
quindi
alla
cattedra
di
un
tribunale
Ведет
в
ризницу,
а
затем
к
кафедре
суда.
Giudice
finalmente,
arbitro
in
terra
del
bene
e
del
male
Наконец-то
судья,
земной
арбитр
добра
и
зла.
E
allora
la
mia
statura
non
dispenso'
più
buonumore
И
тогда
мой
рост
перестал
вызывать
хорошее
настроение
A
chi
alla
sbarra
in
piedi
mi
diceva
"Vostro
Onore"
У
тех,
кто,
стоя
у
барьера,
говорил
мне:
"Ваша
Честь".
E
di
affidargli
al
boia
fù
un
piacere
del
tutto
mio
И
отдать
их
палачу
было
для
меня
настоящим
удовольствием,
Prima
di
genuflettermi
nell'ora
dell'addio
Прежде
чем
преклонить
колени
в
час
прощания,
Non
conoscendo
affatto
la
statura
di
Dio
Совершенно
не
зная
роста
Бога.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Bentivoglio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.